КАКОЙ ОНА - перевод на Немецком

wie sie
как вы
какая она
вроде вас
вроде тебя
какие они
и вы
wie es
как это
как он
как оно
как все
как она
каково это
как и
какого это
сколько
какой она
wer sie
кто вы
кто она
кто они
кто ты
какой ты
какой она
was sie
что они
что вы
что она
что ты
как вы
как она
как они
was es
что это
что он
что оно
что она
как это
что именно
кто это
какого это
чем оно
в чем дело
was ihre
что вы
кого вы
что с ней
как вы
что ваш
в чем твоя
что твой

Примеры использования Какой она на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы приспособились к жизни, какой она должна была быть до изобретения электрической лампочки,
Wir gewöhnten uns an ein Leben, wie es vor der Erfindung der Glühbirne gewesen sein muss
Вы помните, какой она была, правда? Это все основано на фактах.
Ihr erinnert euch ja alle, wie sie war, stimmt's?" Also das ist Tatsache.
Я думаю, всем немного интересно, какой она была, почему сбежала.
Also… denke ich, dass jeder neugierig ist, wer sie war, wieso sie weggelaufen ist.
простую и радостную, какой она была тысячи лет назад на вашей далекой и прекрасной планете.
So einfach und freudenreich, wie es vor Tausenden von Jahren war, auf jenem schönen, entfernten Planeten.
чтобы узнать, какой она выбрала?
um zu ermitteln was sie ausgewählt hat?
Вы принимаете вашу реальность точно такой, какая она есть- какой она в ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ является.
Du akzeptierst deine Wirklichkeit wie sie tatsächlich ist- wie sie in Wirklichkeit ist.
никогда не говоришь, какой она была.
Sie sprachen nie darüber wer sie war.
То есть, жизнь больше не такова, какой она является, но и смерть тоже….
Du sagtest, das Leben sei nicht mehr, wie es war, aber auch der Tod nicht.
также тысяч других на протяжении всего пути. Именно они сделали программу такой, какой она стала.
haben gemeinsam mit tausend anderen auf der Fahrt die Sendung zu dem gemacht, was sie wurde.
он даже не будет помнить какой она была.
wird er sich nicht mal daran erinnern, wer sie war.
Я работаю с обычной жизнью, какой она могла бы быть,
Ich arbeite mit dem Alltäglichen, wie es sein könnte,
пусть Он скажет нам, какой она масти.
damit ER uns verdeutlicht, was ihre Farbe ist.
А внутри- миллиарды идеально сохраненных атомов Вселенной, какой она была.
Und da drinnen sind perfekt erhalten, ein paar Milliarden Atome des Universums, wie es war.
почему она стала такой, какой она стала.
warum es entstand, wie es entstand.
Но вспомни, какая именно жизнь была у тебя с ним, и представь, какой она могла быть без него.
Aber ich möchte dich daran erinnern, wie dein Leben mit ihm wirklich war, und du dir dann vorstellst, wie es ohne ihn sein könnte.
насколько мы делаем ее, размышляя, какой она может быть на других планетах.
wir versuchen uns vorzustellen, wie es auf anderen Planeten wäre.
Потому что, чем больше ЛЮБОВЬ осознается внутри вас… такой как она ДЕЙСТВИТЕЛЬНО есть… такой какой она ИСТИННО есть…
Denn je mehr ihr diese LIEBE in euch erkennt… was sie TATSÄCHLICH ist… was sie WIRKLICH ist…
Для США это означает признание России такой, какой она есть: большой,
Für die USA bedeutet dies, Russland als das anzuerkennen, was es ist: ein großes,
разнообразие, еще не вернулась к прежнему состоянию, к тому, какой она была перед выполнением работ.
Vielzahl dieser Biophonie nicht wieder so wurde, wie sie es vor der Maßnahme war.
Какой она была?
Wie war sie denn?
Результатов: 2522, Время: 0.1107

Какой она на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий