КЛОУНОВ - перевод на Немецком

Clowns
клоун
шутник
паяц
Ciowns

Примеры использования Клоунов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я боюсь клоунов.
Nur ein wenig Angst vor Clowns.
Знаете, единственные, кого я презираю больше клоунов,- это фокусники.
Hey, weißt du, die einzige Sache, die ich noch mehr verachte als einen Clown, ist ein Magier.
И он ужасно боялся клоунов, так что кто бы это не сделал, он- больной.
Und er hatte schreckliche Angst vor Clowns, weshalb derjenige, der das getan hat, krank ist.
Ладно, отложим пока что клоунов, но держи их дело под рукой, на случай,
Gut, lassen wir die Clowns für jetzt beiseite, doch behalte die Akten in der Nähe für den Fall,
Кучка клоунов на Земле, которым наплевать на все, кроме своих политических интересов?
Eine Bande von CIowns auf der Erde, die sich nur um ihre eigenen Interessen kümmert?
Скажи мне, зачем ты надел эту маску, ты же знаешь, что я боюсь клоунов.
Entschuldige mal. Wieso… wieso… wieso ziehst du das an, wenn du weißt, was ich von Clowns halte?
откроется сезон охоты на твоих клоунов?
herauskommt… dass die Jagdsaison auf die Clowns, die du engagiert hast, eröffnet ist?
И это значит, я не знаю, что это ты нанял тех клоунов украсть Зарину!
Also weiß ich nicht, dass die Clowns die Tsarina für Sie stehlen sollten!
Этот мелкий клоун- толстый весельчак.
Dieser kleine Clown ist fröhlich und dick.
Я застолбил клоуна и они мне дали это.
Ich wollte einen Clown und sie gaben mir dieses Ding.
Я был специальным детским клоуном в Передвижном Цирке Расти Уэстчестера.
Ich war der geistig behinderte Clown für Kinder in Rusty Westchesters Wanderkarnival.
Клоун забрал его.
Der Clown hat ihn mitgenommen.
Ты позволил этому клоуну испортить все расследование.
Ihr habt zugelassen, dass dieser Clown eure Ermittlung an sich reißt.
Точно. Клоуны уже сделали со мной все, что только можно?
Und was könnte mir jetzt ein Clown denn antun?
Да, клоуна, который растаял в воздухе.
Ja, ein Clown, der sich in Luft auflöste.
Но в клоунах все размазывается, трагизм снимается.
In einem Clown verwischt das alles und verliert seine Tragik.
Клоун- не уважаемый член общества.
Ein clown ist kein anerkanntes mitglied der Gemeinschaft.
Клоун Красти.
Krusty den Clown.
Я всегда наряжаюсь клоуном, когда делаю покупки.
Ich mach immer unsere Wochentliche einkaufe verkleid als Clown.
Тебе кого: клоуна или Фрэнки?
Welche willst du, Clown oder Frankie?
Результатов: 64, Время: 0.3679

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий