ПРОВИДЕЦ - перевод на Немецком

Hellseher
провидец
экстрасенс
медиум
ясновидец
ясновидящий
прорицатель
предсказатель
телепат
Seher
провидец
ясновидящий
visionär
провидец
мечтатель
дальновидный

Примеры использования Провидец на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты не так хорош как провидец Максимилиана?
Ihr seid nicht so gut wie Maximilians Seher?
Нет, это был Провидец.
Nein. Das war der Hellseher.
Ты действительно думаешь, что Провидец будет в списке?
Glauben Sie, der Hellseher war auf dem Index?
Судя по всему, агент Хэнд- Провидец, обдумай сначала это.
Anscheinend ist Agent Hand der Hellseher, also verdau das erst einmal.
Он провидец, как и я.
Er ist ein Visionär wie ich.
Я не зверь, я провидец!
Ich bin kein Massenmörder, ich bin ein Visionär!
Сегодн€ шнем шоу, провидец и истинный патриот.
Heute ist unser Gast ein Visionär und wahrer Patriot.
Нэш мог притворяться что он Провидец?
Nash vorgab, der Hellseher zu sein?
Думаешь, Виктория Хэнд- это Провидец?
Du denkst, dass Victoria Hand der Hellseher ist?
Я не провидец.
Ich bin kein Swami.
Нет, я провидец.
Nein, ich bin ein Visionär.
Потому что Провидец- агент Щ. И. Т.
Weil der Hellseher ein S.H.I.E.L.D. -Agent ist, mit hoher Freigabe,
Провидец сказал мне, что мне суждено умереть в день,
Der Seher hat es mir geweissagt, ich bin dazu
Чего Провидец не видит, это что произошло после этого…
Was der Hellseher nicht sehen kann,
Почему храбрый провидец 60- х и 70- х гг. потерял свой блеск?
Warum hat der couragierte Visionär der sechziger und siebziger Jahre seinen Glanz verloren?
Я слышал, у императора Максимилиана есть провидец в Праге, который может… гадать с помощью игральных карт.
Ich höre, Kaiser Maximilian hat einen Seher in Prag, der aus Spielkarten die Zukunft lesen kann.
эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее.
Diese Leute haben Supersoldaten, einen Militär-Strategieexperten und einen Hellseher, der die Zukunft sehen kann.
Провидец давно сказал мне об этом,
Der Seher sagte mir das vor langer Zeit,
Карсон Уэлч- частное лицо и глобальный провидец, обеспечивающий бедные страны средствами связи и свободой.
Carson Welch ist eine Privatperson und globaler Visionär, der Staaten in Schieflage mit Kommunikation und Freiheit versorgt.
Ататюрк, убежденный прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания.
Der stark westlich orientierte politische Visionär Atatürk verwandelte das multinationale Ottomanenreich in einen modernen, auf türkischem Nationalismus beruhenden Staat.
Результатов: 91, Время: 0.1121

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий