ТЕРЕЗЫ - перевод на Немецком

Teresa
тереза
Theresa
тереза
Therese
тереза
Teresas
тереза
Theresas
тереза
Thérèse
терезы

Примеры использования Терезы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Женская клиника Госпиталь Святой Терезы.
Frauenklinik. St. Theresas Krankenhaus.
Я только хотела увидеть снимки повреждений той женщины- Терезы Хоси.
Ich wollte mir nur Teresa Hoeses Verletzungen ansehen.
Госпиталь святой Терезы.
St. Theresas Krankenhaus.
Похоже, я нашел дядю Терезы- Дерека.
Ich denke, ich habe gerade Theresa Onkel Derek gefunden.
Половина твоя и Терезы.
Die Hälfte ist für dich und Teresa.
Прошу прощения, я из больницы Св. Терезы.
Entschuldigen Sie, ich bin vom St. Theresas Krankenh.
Сегодня, спустя более 15 месяцев после убийства Терезы Хальбах.
Monate nach dem Mord an Teresa Halbach.
Это большеберцовая кость Терезы Хальбах.
Das ist Teresa Halbachs Schienbein.
По вашему мнению, у Скотта и Терезы были романтические отношения?
Führten Scott und Teresa Ihrer Meinung nach eine romantische Beziehung?
Вы нашли там ДНК Терезы Хальбах?
Fanden Sie auf den Abstrichen Teresa Halbachs DNA?
Мы просим вас о справедливости для Терезы.
Wir bitten Sie um Gerechtigkeit für Teresa.
Брендона Дейси приговорили к пожизненному заключению за убийство Терезы Хальбах в 2005 году.
Brendan Dassey bekam lebenslänglich für den Mord an Teresa Halbach im Jahr 2005.
Мне потребуется помощь незаменимого спец. агента Терезы Лисбон.
Ich brauche die Hilfe der unersetzlichen… Special Agent Teresa Lisbon.
Он отправился на поиски Терезы и столкнулся с ней в вашем кабинете.
Er ging auf die Suche nach Teresa und fand sie dann in Ihrem Büro.
Терезы не видно?
Keine Spur von Theresa?
Терезы Младенца Иисуса.
Theresia von Kinde Jesus geweiht.
Мы искали хоть какой-то след Терезы.
Nach einer Spur von Teresa.
Мы должны показать миру, что кровь в машине Терезы Хальбах попала туда не из пробирки с кровью.
Wir müssen der Welt zeigen dass das Blut in Teresa Halbachs Wagen nicht aus dieser Ampulle kam.
Почему бы тебе не начать рассказ с Терезы Рубел и тех книг,
Warum beginnst du nicht, indem du mir von Theresa Rubel erzählst und den Büchern,
Воспитание сестер Терезы, Луизы и Фридерики в 1786 году было доверено их бабушке Марии Луизе Альбертине, проживавшей в Дармштадте.
Die Schwestern Therese, Luise und Friederike wurden 1786 ihrer Großmutter in Darmstadt zur weiteren Erziehung anvertraut.
Результатов: 113, Время: 0.0355

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий