ФРАНКЕНШТЕЙНА - перевод на Немецком

Frankensteins
франкенштейн
франкенштеин
Frankenstein
франкенштейн
франкенштеин

Примеры использования Франкенштейна на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Приведи назад… доктора Франкенштейна.
Hol Dr. Frankenstein zurück.
Чудовище Франкенштейна.
Frankensteins Monster!
Он на самом деле монстр Франкенштейна.
Er ist eigentlich Frankensteins Monster.
Смех СС: Мой любимец- монстр Франкенштейна.
Lachen SS: Mein Favorit ist aber Frankensteins Monster.
Монстр Франкенштейна.
Frankensteins Monster.
Франкенштейна, а как насчет Джо Ватербо?
Zum Teufel mit Frankenstein. Was ist mit Joe Viterbo?
Скажи мне правду!- Ты ей показал Франкенштейна?
Sag die Wahrheit, du hast den Frankenstein gespielt?
Я нашла нового Лидера команды Франкенштейна.
Ich habe einen neuen Boxenmannschaftschef für Frankenstein gefunden.
Гарри изобразит Франкенштейна, ты возьмешь меня за руку,
Harry gibt seinen besten Frankenstein, du hältst meine Hand
Ты хочешь убить Франкенштейна на глазах у всего мира?
Töte Frankenstein, während die ganze Welt zusieht,
Лили решила не рассказывать Маршаллу о своем сне с участием Франкенштейна и чашки чая из" Красавицы и Чудовища.
Lily entschied sich, Marshall nichts von ihrem Traum mit Frankenstein und der Teekanne aus"Die Schöne und das Biest" zu erzählen.
не спрашивать знает ли он Франкенштейна.
frag ihn nicht, ob er Frankenstein kennt.
Просто постоянный запах этого говна ребенка Франкенштейна, потому что эта дура слишком глупа,
Nur ein ständiger Gestank der Scheiße von dem Frankenstein-Baby, weil das Ding zu dumm ist,
Мы собираемся поведать вам историю Франкенштейна, ученого, который стремился создать человека по своему собственному образу,
Wir werden gleich die Geschichte von Frankenstein enthüllen, eines Wissenschaftlers, der ein Wesen nach seinem Ebenbild schaffen wollte,
какой бы разрушительной мощью они не обладали не смогли сокрушить Франкенштейна, человека, воплощающего в себе наши национальные ценности,
mit all ihrer bösartigen Kraft, waren nicht in der Lage, Frankenstein zu vernichten, der die Verkörperung unserer nationalen Tugenden darstellt
В случае 5G, однако, другой уровень продукции Франкенштейна был разработан для своего собственного специального набора разрушительных последствий для всей жизни на этой планете:
Im Falle von 5G wurde jedoch eine andere Ebene von Frankenstein-Produkten für ihre eigenen speziellen, verheerenden Folgen für alles Leben auf diesem Planeten entwickelt:
Франкенштейн- это миф.
Frankenstein ist ein Mythos.
Франкенштейн не боится ничего.
Frankenstein fürchtet nichts.
Франкенштейн не может умереть.
Frankenstein kann nicht sterben.
Франкенштейн, или Современный Прометей.
Frankenstein oder der moderne Prometheus.
Результатов: 59, Время: 0.0423

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий