ЦЕЛОВАЛ - перевод на Немецком

küsste
поцеловать
поцелуй
расцеловать
буду целовать
küssen
поцеловать
поцелуй
расцеловать
буду целовать
küsst
поцеловать
поцелуй
расцеловать
буду целовать
küßte
поцеловать
поцелуй
расцеловать
буду целовать

Примеры использования Целовал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не могу поверить, ты целовал мою сестру ртом, которым жрал моль.
Ich kann nicht glauben, dass du meine Schwester mit Motten im Mund geküsst hast.
Прошу, не убивай меня за то, что целовал твою сестру.
Bitte töte mich nicht dafür, dass ich deine Schwester geküsst habe.
Я видел, как ты целовал того парня.
Wie du den Typen geküsst hast.
Как ты всегда обнимал и целовал меня при встрече?
Wie du mich umarmt und geküsst hast, jedes Mal wenn du mich gesehen hast?.
Я видела, как ты целовал Лили Боумэн.
Ich hab dich gesehen, wie du Lily Bowman geküsst hast.
Никто никого не целовал.
Niemand wurde geküsst.
Он наклонился и целовал ее сзади.
Er bückte sich und begann, sie auf den Rücken zu küssen.
Брат, ты целовал монашку!
Mein Gott! Du küßtest eine Nonne!
А Дэн целовал.
Aber Dan schon.
Это не значит, что я парней целовал.
Nicht, dass ich je einen Mann geküsst hätte.
Я рад, что никогда не целовал тебя.
Ich bin froh, dass ich dich nie geküsst habe.
У меня было достаточно времени закончить трапезу, пока ты целовал Эми.
Ich aß in Ruhe auf und ging spazieren… während du Amy geküsst hast.
Что меня никто не целовал.
Sagt mir bloß nicht, jemand hat mich geküsst.
Христос любил ее больше всех учеников… и часто целовал в губы.
Christus liebte sie mehr als all seine Jünger… und küsste sie häufig auf….
А я помню, как ты целовал чек.
Ich weiß noch, wie du den Scheck geküsst hast.
Она злилась, когда ты целовал меня.
Sie war so wütend, als du mich geküsst hast.
Из-за того, что я целовал другую девушку?
Weil ich ein anderes Mädchen geküsst habe?
Правда в том, Кристи, что я целовал ту женщину, потому что… очень сильно тебя люблю.
Die Wahrheit ist, Christy, der Grund, warum ich diese Frau küsste, ist, weil ich dich so sehr liebe.
Лори говорит Эрику, что видела, как он целовал какую-то девушку- это было на реке, незадолго до того, как он убил своих родителей.
Später erzählt sie ihm, dass sie sah, wie er unten am Fluss ein Mädchen küsste, kurz bevor er seine Eltern ermordete.
я бы упал на колени и целовал их ноги.
müsste ich mich verbeugen und ihre Füsse küssen.
Результатов: 71, Время: 0.2618

Целовал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий