ЭЛАЙДЖИ - перевод на Немецком

Elijah
элайджа
с элайджей
илайджа
элайжа

Примеры использования Элайджи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У Элайджи не было оружия убить Клауса.
Elijah hatte keine Waffe um Klaus zu töten,
Убийство Элайджи является единственной милостью,
Elijah zu töten, ist die einzige Gnade,
зная Клауса, у Элайджи кинжал в груди.
gehe ich davon aus, dass Elijah einen Dolch in seiner Brust hat.
Говорит, что любит свою дочь Хочет защитить ее от Элайджи и большого плохого Клауса.
Sagt, er liebe seine Tochter und möchte sie vor Elijah und dem großen, bösen Klaus schützen.
старая страсть Элайджи пытается снять самое могущественное заклинание моей матери.
eine alte Flamme von Elijah, versucht, den mächtigsten Zauber meiner Mutter rückgängig zu machen.
Есть, и безопасность Элайджи гарантирует и мою. Я убежу Аврору вернуть нам Ребекку.
Ich aber und sobald Elijahs Sicherheit garantiert ist und folglich meine genauso, werde ich Aurora davon überzeugen, euch Rebekah wieder auszuhändigen.
Звучит превосходно, вот только Элайджи не хватает. А что будет делать мать ребенка,
Das klingt ja großartig, wenn nicht das Elijah-große Loch im Raum stände und während deine Schwestern dein Kind großziehen,
затем вонзишь это прямо в сердце Элайджи.
dann rammst du diesen Dolch in Elijahs Herz.
Завоюй доверие Марселя разрушь его империю исполни желание Элайджи- чтобы ребенок родился.
Marcels Vertrauen gewinnen, sein Reich zerstören, Elijahs Wunsch respektieren, dass das Baby geboren wird.
Я имею в виду, нравится нам это или нет, план Элайджи новая реальность.
Ich meine, ob es dir passt oder nicht, Elijahs Plan ist die neue Realität.
Я думал, что мы должны просто жить с договором Элайджи, но после вечеринки, те невинные люди.
Ich dachte, wir sollten einfach mit Elijahs Vertrag leben, aber nach dieser Party, diesen unschuldigen Menschen.
мы собираемся в этом зале по приказу Элайджи Майколсона создать гармонию этого места, которое мы называем домом.
Da ist es nur passend, uns hier zu versammeln, auf Geheiß von Elijah Mikaelson.
Мне бы пригодилась помощь Элайджи в убийстве Финна,
So gern ich auch Elijahs Hilfe dabei hätte,
У Элайджи не было оружия, чтобы убить Клауса.
Elijah hatte keine Waffe um Klaus zu töten.
Мы до сих пор не знаем предел возможностей Элайджи.
Wir wissen noch immer nicht den Grund, worauf Elijah aus ist.
болеют очень долго, как Элайджи. У них страдает разум.
lange unter Schmerzen leiden, so wie Elijah, leidet auch ihr Verstand.
Ну, его безупречный вкус под вопросом, У Элайджи безупречный вкус,
Man muss Elijahs einwandfreien Geschmack schon anzweifeln,
Абдул Элайджи сказал, что ты в деле.
Abdul Elijah sagt, wir sind im Geschäft.
Без Элайджи между ними, кто знает, что они будут делать?
Ohne Elijah zwischen ihnen, wer weiß was sie tun werden?
Убийство Элайджи будет самоубийством.
Elijah umzubringen wäre ein Himmelfahrtskommando.
Результатов: 65, Время: 0.0309

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий