ГАВАНЬ - перевод на Чешском

přístav
порт
гавань
пристань
бухту
док
марина
причал
přístavu
порт
гавань
пристань
бухту
док
марина
причал
přístaviště
гавань
док
пристани
причала
přístavišti
порту
доке
пристани
гавань
причале
útočištěm
убежище
прибежищем
пристанищем
гавань
жилище
harbor
харбор
гавань

Примеры использования Гавань на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
у них была безопасная гавань.
oni mají bezpečné působiště.
Поэтому нам нужна плавучая гавань.
Potřebujeme plovoucí přístavy.
Но как только ты нашел свой путь в гавань и бросил якорь,
Ale když najdete cestu do přístavu a spustíte kotvu,
Пол отвез бы Джека в гавань… и муж с женой отчалили бы в лучах заходящего солнца.
Paul by Jacka odvezl do přístavu… a manželé by odpluli vstříc zapadajícímu slunci.
Когда Лорд Эддард переезжает в Королевскую Гавань, чтобы стать Десницей Короля, Робб остается руководить Винтерфеллом.
Když se Eddard přestěhuje do Králova přístaviště, aby zde vykonával funkci králova pobočníka, zůstane Robb na Severu a spravuje Nedovi země.
Каждый комфорта был достигнут в этом гавань мира и спокойствия это только для вас….
Každý komfort byl na tento útočištěm míru a klidu je to jen pro vás….
То есть вы хотите просто войти в гавань, и зачитать это, стоя на берегу?
Takže vy prostě chcete připlout do přístavu, dojet na pláž a tohle tam přečíst?
В общем, старина Милтон приходит в гавань и видит на причале около" Королевского папируса" бесхозный ящик с пустыми бутылками.
Takže starej Milton je dole v přístavu a před lodí King Papyrus vidí krabici prázdnejch lahví, jak se tam jen tak válí.
весь день пили" Солнечную гавань".
pít Sunshine Harbor celej den.
Завтра мы с сиром Давосом едем в Белую Гавань, а оттуда на Драконий Камень.
Já a ser Davos zítra pojedeme do Bílého přístavu.- Pak poplujeme na Dračí kámen.
Очевидно, мирная гавань, где суда по- тихому загнивают,
Je jasné, že se nezklidnil pro nás ten poklidný přístav, v němž se lodě na konci svých cest pohupují
Так скажите мне… А?… какие ветра фортуны принесли ваш маленький корабль в мою гавань?
Povězte mi, který šťastný vítr zavál vaši lodičku do mého přístavu?
Дом с видом на гавань и находится в идеальное место для семейного дома
Dům je s výhledem na přístav a je ideální místo pro rodinný dům
он должен был предупредить, чтобы ты не входил в гавань!
On měl dát vědět vám, abyste nevjížděli do přístavu.
гексагональный замок, построенный на островка Агии Теодорой у входа в гавань.
šestihranný hrad postavený na ostrově Agioi Theodoroi u vchodu do přístavu.
ваша команда будете вольны покинуть гавань и отправиться в путешествие куда пожелаете.
vaše posádka budete moct opustit přístav a proplouvat oceánem, jak jen chcete.
каменного маяка у входа в гавань, в Кумбаре.
kamenný maják u vchodu do přístavu ve městě Koumbara.
ваша команда покинут эту гавань на вершине грибного облака.
vaše posádka opustíte tento přístav na vrcholu hřibu.
я никогда не завидовал ему… до одного дня, когда в гавань пришел корабль… корабль с его будущим на борту.
až dokud… jednoho rána, přijela do přístavu loď… loď s jeho budoucností na palubě.
Наши клиенты имеют досуга оценить нашу террасу с видом на Медину, гавань Касабланка и мечети Хасана II.
Naši zákazníci mají volný čas ocenit naše panoramatická terasa s výhledem na Medina, přístav v Casablance a mešity Hassan II.
Результатов: 114, Время: 0.0991

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский