DRÁP - перевод на Русском

коготь
dráp
drápe
talone
pařát
drápu
spár
tlapka
лапу
nohu
tlapu
packu
pařát
pac
tlapku
ruku
tlapky
dráp
когтя
dráp
drápe
talone
pařát
drápu
spár
tlapka

Примеры использования Dráp на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Rozhodně je to Černý dráp, ale je to spíš… Já ti nevím… spíš něco
Это определенно Черный Коготь, но больше похоже… не знаю,
Medvědí dráp mi zrovna řekl desetiminutový vtip o veverkách s pointou,
Медвежий коготь только что рассказал мне десятиминутную шутку о белках и ее главной мыслью
Černý dráp chce mít vládní segment pod palcem
Черный Коготь хочет взять правительство под контроль,
Jestli Černý dráp zabíjí, aby se k nim dostal,
Если Черный Коготь готов убивать,
Černý dráp chce mít vládní segment pod palcem
Черный Коготь хочет взять контроль над правительством,
Jak sám víš, tvůj styl Hadí pěsti nemůže v žádném případě porazit můj Orlí dráp.
Ты же знаешь… твоему" Змеиному кулаку" никогда не победить мой" Орлиный коготь.
co je na bázi výtažků z vrby, ďáblův dráp, zázvor, chilli papričkami;
что основывается на выдержки из ивы, коготь дьявола, имбирь, перец чилли;
Šangu Kuan Ji-juane, tvůj Orlí dráp zničil všechny školy Hadí pěsti… a zabil 3000 žáků.
Шан Куан Июань… ты разрушил своим" Орлиным когтем" все школы" Змеиного кулака"… убил 3 000 учеников.
Latinské modlitby, dráp, síra… Známý také… jako" pekelný kámen"?
Молитвы на латыни, когти, сера… также известная как… как жупел?
Počkat, co když Černý dráp o těch klíčích ví
Постойте, что если в Черном Когте знают о ключах,
motivačních na bázi náhrady Mayer v žádném případě- protože Yahoo dráp zpět politika stanoví,
стимулирующих выплат Майера в любом случае- потому что коготь Yahoo обратно политика предусматривает,
Použití pásového typu pružné tlakové dráp( s zdvihací funkce)
Применение гусеничного типа клешней упругой давления( с функцией подъема)
Dráp zpět politika stanoví,
Коготь назад политика предусматривает,
Její nehty byly jako drápy vetho, když jde po své kořisti.
Ее ногти были, как когти у вето, пришедшего забрать свою жертву.
Moje drápy jsou jako kladiva, moje zuby jako meče!
Мои когти, как молоты, мои зубы словно мечи!
Ostré drápy, ostrá slova, hi hi, moudrá slova.
Острый коготь, острое слово, мудрое… слово.
Mravenečníci mají, aby mohli drápy otevřít termití mraveniště.
Совершенно верно. У муравьеда специальный коготь для разгребания муравейника.
Takže v podstatě hledáme něco s drápy na konci?
Проще говоря, мы ищем что-то с когтем на конце?
Googloval jsem" oheň,"" drápy,"" létání.
Ну, я поискал" огонь"," когти"," летающий.
Co kdybych zkombinoval Kočičí drápy s Hadí pěstí.
Если бы я мог соединить" Кошачий коготь" со" Змеиным кулаком.
Результатов: 104, Время: 0.1168

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский