PROKÁŽU - перевод на Русском

я окажу
prokážu
udělám
я сделаю
udělám
zvládnu
provedu
učiním
zařídím
postarám se
uvařím
dokážu
požádám
prokážu
я докажу
dokážu
ukážu
prokážu

Примеры использования Prokážu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Prokážu ti laskavost a přečtu si to,
Я окажу тебе любезность и прочитаю,
Prokážu ti laskavost, protože ti nikdo jiný neřekne pravdu
Я окажу тебе услугу, потому что больше тебе никто не скажет правду,
Prokážu mu laskavost, odprásknu O'Bannona,
Я оказал ему услугу, устранив мистера О.,
Myslel jsem, že když prokážu laskavost někomu, kdo se s ní nikdy nesetkal,
Я подумал, что если проявлю благородство к тому, кто был лишен этого,
Prokážu ti laskavost a nikomu neřeknu,
Сделаю тебе одолжение и никому не скажу,
Proto ti ve čtvrtek prokážu laskavost a dám ti své pacientky z celého večera.
Вот почему в четверг я делаю тебе одолжение, и отдаю всех своих пациенток на всю ночь.
Celkově vzato, prokážu, že Gruber Pharmaceuticals svévolně
В сущности, я собираюсь доказать, что Грубер Фармасьютикалс Преднамеренно
Jako gentleman vám prokážu laskavost- a neřeknu:" Já vám to říkal.
Как джентльмен, окажу вам любезность и не скажу:" Я же говорил".
A prokážu, že stojí za těmi krádežemi šperků,
И я собираюсь доказать, что это он стоит за этими кражами драгоценностей,
Že teď prokážu, že pan Silver je vlastně ruský špión,
А теперь я продемонстрирую вам, что мистер Сильвер- на самом деле русский шпион
Pořád jsem si myslela, že má Shelby nějakej skrytej motiv, proč chodí s taťkou, a to prokážu, a zbavím se jí jednou pro vždy.
Я всегда верила, что у Шелби был корыстный мотив встречаться с папой, и я собираюсь доказать это и избавиться от нее раз и навсегда.
mě možná vezmou zpět, když ve vězení prokážu kajícnost.
пересмотрят свое решение о моем допуске в церковь если я продемонстрирую раскаяние в тюрьме.
na kterých zpívám, takže ti prokážu laskavost a odmítnu.
я пою. Так что я собираюсь сделать тебе одолжение и сказать нет.
bez dalších pochyb prokážu, že Paula Abdul je ve skutečnosti posedlá mým klientem,
сэр, я докажу, без всякого сомнения, что Пола Абдул фактически одержима моим клиентом,
Nyní prokážu svého génia!
Дивитесь все моему гению!
Konečně prokážu, že Merlin se mýlil.
И я наконец докажу, что Мерлин ошибся.
Tím, že prokážu, že lže, Joss.
Доказывая, что он врет, Джосс.
Prokažte mi laskavost a já jí pak prokážu vám.
Окажи мне услугу, и я окажу услугу тебе.
Prozkoumal jsem hlubiny Atlantidy a teď prokážu nový druh.
Я исследовал глубины Атлантиды и теперь намерен доказать существование новых биологических видов.
Pokud jí prokážu službičku, budu zase v tvojí přízni?
Если я окажу тебе услугу, обернется ли мне это в вашей милости?
Результатов: 84, Время: 0.1372

Prokážu на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский