STAROŽITNOSTÍ - перевод на Русском

древностей
starožitností
антикварной
se starožitnostmi
starožitným
starožitného

Примеры использования Starožitností на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mám na starosti aukci starožitností Ligy matron z vyšších vrstev
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества" Лига матрон",
Máme hovor z road-show starožitností a Gail jde do utajení s jejím novým přítelem.
Мы проверяем звонки с антикварной ярмарки, а Гейл идет под прикрытием на свидание со своим новым парнем.
Řekněte mi, jako jeden obdivovatel starožitností tomu druhému… Myslíte, že ty hodiny stojí za to, abych je nechal opravit?
Скажите- ка мне… как один любитель антиквариата другому… стоит ли мне тратить время на ремонт этих часов?
Zdá se, že Renner použil své obchodní zastoupení starožitností jako zástěrku pro zprostředkování některých hlavních obchodů se zbraněmi.
Очевидно, Реннер использовал продажу антиквариата, как прикрытие для серьезных сделок с оружием.
Ona je tak stará… že šla do starožitností a oni si ji tam nechali".
Ч" ќна така€ стара€… что, когда она зашла в магазин антиквариата, они еЄ оставили".
co je mají lidí za skutečné, nabízejí na aukci starožitností černého trhu.
про которую люди думают, что она настоящая, были выставлены на подпольном аукционе антиквариата.
to bezbolestně snadno vydělat si prodejem starožitností a sběratelských s Recycler.
безболезненным легко заработать прибыль, продавать ваши антиквариата и коллекционирования с Recycler.
vrah musel by jít na prodejce speciálními starožitností.
убийца должен был пойти к продавцу особенного антиквариата.
obklopen galerií, starožitností a handycrafts veletrhů,
в окружении художественных галерей, антиквариата и ремесла и ярмарки,
medailí a starožitností Francouzské národní knihovny)
медалей и древностей Национальной библиотеки Франции,
se asi prodá na veletrhu starožitností v dubnu, takže pokud se vrátíte,
будет продаваться на Антикварной ярмарке в апреле,
Takže můžete říct, že Henry má starožitnosti v krvi.
Можно сказать, антиквариат у Генри в крови.
Zkoušeli jsme jí prodat starožitnost, kterou jsme… našli.
Мы пытались продать ей антиквариат, который мы… нашли.
kteří umí prodat ukradené starožitnosti.
промышляющих кражей древностей.
Muzea ti dokážou, že starožitnosti jsou legitimní v tuhle dobu.
Музеи доказывают законность антиквариат в наше время.
Starožitnosti RELIKVIE Z OBČANSKÉ VÁLKY.
Антиквариат ВРЕМЕН ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ.
Pronáší starožitnosti z minulosti, přinese je sem
Он крадет антиквариат из прошлого, приносит сюда
Je to starožitnost, Damone.
Это антиквариат, Дэймон.
Je to starožitnost, na to se nesedá.
Это антиквариат, на нем не сидят.
Prodávali jsme rodinné starožitnosti, připravovali dům k prodeji.
Мы продавали семейный антиквариат, готовили дом к продаже.
Результатов: 42, Время: 0.126

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский