UDĚLEJTE - перевод на Русском

сделайте
udělat
učinit
provést
vyrobit
zařídit
vytvořit
zvládnout
dosáhnout
dokázat
vyřídit
освободите
propusťte
osvoboďte
uvolněte
vykliďte
propustíte
rozvažte
odpoutejte
osvobodíte
odvažte
проведите
udělejte
strávit
proveďte
přejeďte
užijte si
stravte
přejetím
окажите
prokažte
udělejte
prokážete
poskytněte
выполните
proveďte
spusťte
postupujte
splňte
udělejte
dodržíte
splníte
provedením
provádět
займись
dělat
postarej se
zařiď
starej se
pomiluj se
miluj se
věnuj se
hleď si
сделай
udělat
učinit
provést
vyrobit
zařídit
vytvořit
zvládnout
dosáhnout
dokázat
vyřídit
сделать
udělat
učinit
provést
vyrobit
zařídit
vytvořit
zvládnout
dosáhnout
dokázat
vyřídit
сделаем
udělat
učinit
provést
vyrobit
zařídit
vytvořit
zvládnout
dosáhnout
dokázat
vyřídit
займитесь
udělejte
pracujte
postarejte se
ošetřete

Примеры использования Udělejte на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pokud na to chcete skočit v toitoice, udělejte to pokud možno už dopoledne.".
Если собрался сделать это в кабинке биотуалета, приходи с утра пораньше.
Udělejte to a pomůžu vám sloučit artefakty,
Сделай это, и я помогу тебе объединить артефакты,
Udělejte to pro mě, pro kamarádku.
Сделайте это ради меня, вашего друга.
Udělejte místo, prosím.
Освободите место, пожалуйста.
Vy dva ho nacpěte prednisonem, a udělejte mu test na vůně.
Вы двое- накачайте его Преднизоном, и проведите ему тест на определение запахов.
Udělejte rentgen hrudníku
Сделаем рентген груди
Tak to udělejte, Duggane, protože už takhle žít nemůžu.
Ну так сделай это со мной, Дагган, потому что я не могу так больше жить.
Modrý týme, teď udělejte něco, co jste zatím nedokázali.
Голубая команда, пора сделать что-то, что у вас сегодня не получилось.
Udělejte to pro sebe.
Сделайте это ради себя.
Dámy a pánové, udělejte trochu místa, prosím!
Дамы и господа, будьте добры, освободите немного места!
Udělejte všechno, co je v naších silách.
Сделаем все, что в наших силах.
Udělejte to a nikdy se nedozvíte,
Сделай это- и никогда не узнаешь,
Jen ji zítra udělejte trochu rovnější, pokud můžete, Merline.
Только постарайтесь сделать ее завтра прямее, Мерлин.
Udělejte to.
Udělejte to pro Jasona.
Сделайте это ради Джейсона.
Dobrá, udělejte rentgen hrudníku,
Хорошо, сделаем рентген груди,
Teď je ten čas. Udělejte to, zkoncujte to s ním.
Сейчас самое время. Сделай это. Прикончи его.
Dobře, pokračujte a udělejte fotky a řekněte technikům, ať shromáždí vitální stav.
Хорошо, можете сделать фото и попросите специалистов собрать улики.
Najděte něco inspirující a udělejte to.
Найдите что-нибудь вдохновляющее и займитесь этим.
Udělejte to teď.
Сделайте это сейчас.
Результатов: 1190, Время: 0.1723

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский