PEOPLE WHO ATE - переклад на Українською

['piːpl huː et]
['piːpl huː et]
люди які їли
людей які їли

Приклади вживання People who ate Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One study found that people who ate legumes at least four times a week had a 22% lower risk of heart disease compared with those who consumed them less than once a week.
Одне дослідження показало, що люди, які їли бобові щонайменше чотири рази на тиждень, мали на 22% менше ризику серцево-судинних захворювань порівняно з тими, хто їх споживав менше одного разу на тиждень.
Researchers at the University of Michigan found that people who ate sauerkraut at least three times a week were 72 percent less likely to develop breast cancer than those who it less than twice a week.
Дослідники з Університету штату Мічиган виявили, що люди, які їли квашену капусту, принаймні три рази на тиждень, мали на 72% менше шансів на розвиток раку молочної залози, ніж ті, хто споживали її рідше, ніж два рази на тиждень.
The researchers managed to find out that those people who ate 2 kiwi a day,
Дослідникам вдалося з'ясувати, що ті люди, які їли по 2 ківі в день,
A Spanish study found that people who ate plenty of these good fats at breakfast had better insulin sensitivity throughout the day than those whose morning meal was rich in saturated fat or carbohydrates.
Іспанське дослідження показало, що люди, які їли багато цих корисних жирів на сніданок поліпшили чутливість до інсуліну протягом дня, ніж ті, у яких ранковий прийом їжі був багатий на насичені жири або вуглеводи.
People who ate three whole eggs per day experienced a greater increase in HDL particles
Люди, які їли цілих три яйця в день відчували більше збільшення часток ЛПВЩ
There was a study which found that people who ate legumes at least four times per week had a 22% lower risk of heart disease compared with those who consumed them less than once per week.
Одне дослідження показало, що люди, які їли бобові щонайменше чотири рази на тиждень, мали на 22% менше ризику серцево-судинних захворювань порівняно з тими, хто їх споживав менше одного разу на тиждень.
Research has actually discovered that people who ate the most quantity of beta-carotene had a forty percent lower risk of macular degeneration compared to those who took in the least.
Дослідження виявили, що насправді люди, які їли найбільшу кількість бета-каротину були на сорок відсотків мали більш низький ризик макулярної дегенерації в порівнянні з тими, хто не брав.
They found that people who ate two or fewer servings of fruits and vegetables a day were significantly less optimistic than people who ate three or more servings a day.
Виявилося, що люди, які вживали дві або менше порцій фруктів і овочів на день були менш оптимістичні, ніж люди, які їли три або більше порцій овочів і фруктів на день.
compared with people who ate less than 1/2 servings daily.
порівняно з людьми, які їли менше 1/2 порції щодня.
researchers found that although there was a relationship between frequent red meat consumption and obesity, people who ate the most also took in about 700 more calories daily than those who ate less(44).
дослідники виявили, що, хоча існує зв'язок між частим вживанням червоного м'яса і ожирінням, люди, які з'їдали найбільшу кількість також взяли приблизно 700 більше калорій в день, ніж ті, хто їв меншу кількість(53).
One bigger observational study discovered that those people who ate vinegar and oil dressing on salads 5 to 6 times a week had lower rates of the heart diseases than those people who didn't.
Велике оглядове дослідження показало, що люди, які вживали яблучний оцет в салатах п'ять-шість разів на тиждень, мали нижчий рівень серцевих захворювань, ніж люди, які цього не робили.
People who ate a minimum of 24 grams of walnuts per day,
Люди, які вживали мінімум 24 грами волоських горіхів на добу,
A large observational study found that people who ate oil and vinegar dressing on salads five to six times a week had lower rates of heart disease than people who didn't.
Велике оглядове дослідження показало, що люди, які вживали яблучний оцет в салатах п'ять-шість разів на тиждень, мали нижчий рівень серцевих захворювань, ніж люди, які цього не робили.
According to a study by the National Institutes of Health, people who ate a fibre-rich diet,
Згідно з дослідженням, люди, які харчувалися їжею, багатою клітковиною, особливо з цільного зерна,
People who ate the most olive oil(at least 100 milliliters,
У людей, що вживали в основному, оливкова олія(щонайменше 100 мл, або близько 7 столових ложок на тиждень)
People who ate a minimum of 24 grams of walnuts per day,
Люди, які вживали мінімум 24 г волоських горіхів на добу,
her team also found people who ate the most trans fat were 1.76 times more likely to develop late AMD during the study's follow-up period.
її команда також з'ясували, що у людей, що вживали, в основному, транс-жири, ризик розвитку пізньої ВМД був у 176 разів вище за період спостережень.
People who ate baked, boiled,
Люди, які харчувалися печеною, відвареною
Researchers found that people who ate the most fish had the highest levels of omega-3 fatty acids in their blood,
Дослідники виявили, що у людей, які їдять багато риби, в крові найвищий рівень омега-3 жирних кислот,
Researchers found that people who ate the most fish had the highest levels of omega-3 fatty acids in their blood,
Дослідники виявили, що у людей, які їдять багато риби, в крові найвищий рівень омега-3 жирних кислот,
Результати: 65, Час: 0.0439

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська