БЕРЕЗНЕВИЙ ЗАЄЦЬ - переклад на Англійською

march hare
березневий заєць

Приклади вживання Березневий заєць Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Березневий Заєць Капелюшник і Сонько.
The March Hare the Hatter and the Dormouse.
Випий вина", Березневий Заєць сказав в обнадійливий тон.
Have some wine,' the March Hare said in an encouraging tone.
Березневий Заєць пішов далі.
March Hare went on.
Візьміть ще чаю," Березневий Заєць сказав Аліса, дуже серйозно.
Take some more tea,' the March Hare said to Alice, very earnestly.
Березневий Заєць.
The March Hare.
Це було найкраще масло," Березневий Заєць лагідно відповів.
It was the best butter,' the March Hare meekly replied.
Припустимо, що ми змінимо тему:" Березневий Заєць перервана, позіхаючи.
Suppose we change the subject,' the March Hare interrupted, yawning.
Розкажіть нам історію!" Сказав Березневий Заєць.
Tell us a story!' said the March Hare.
Чому б і ні? Сказав Березневий Заєць.
Why not?' said the March Hare.
Я заперечую це! Сказав Березневий Заєць.
I deny it!' said the March Hare.
("Мені тільки шкода, це було," Березневий Заєць сказав собі пошепки.).
('I only wish it was,' the March Hare said to itself in a whisper.).
Соня послідував за ним: Березневий Заєць переїхали в.
the Dormouse followed him: the March Hare moved into the.
Березневий Заєць сказав-"Я не зробив!" Березневий Заєць перервано в великому поспіху.
March Hare said--''I didn't!' the March Hare interrupted in a great hurry.
Ви могли б також сказати," додав Березневий Заєць", то" Мені подобається, що я отримую"є те ж саме, що"я отримую те, що мені подобається"!
You might just as well say,' added the March Hare,'that"I like what I get" is the same thing as"I get what I like"!'!
розмахуючи інший лапою," життя Березневий Заєць.
in that direction,' waving the other paw,'lives a March Hare.
дві вона йшла в напрямку, в якому Березневий Заєць було сказано жити.
two she walked on in the direction in which the March Hare was said to live.
хто отримав будь-які переваги від змін, і Аліса багато гірше, ніж до того, як Березневий Заєць тільки що засмучений молочно-глечик в тарілці.
Alice was a good deal worse off than before, as the March Hare had just upset the milk-jug into his plate.
Був стіл, викладених в дерево перед будинком, і Березневий Заєць і Капелюшник пили чай у нього:
There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it:
Березневий Заєць взяв годинник
The March Hare took the watch
Миша хлюпнув собі шлях через сусідній басейн- вона чула стук чашки, як Березневий Заєць і його друзі поділилися своїми нескінченними їжі, і пронизливий голос Королеви замовлення з її нещасною гості до виконання- ще раз свиню-дитина чхав на.
Mouse splashed his way through the neighbouring pool--she could hear the rattle of the teacups as the March Hare and his friends shared their never-ending meal, and the shrill voice of the Queen ordering off her unfortunate guests to execution-- once more the pig-baby was sneezing on the.
Результати: 20, Час: 0.0171

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська