Приклади вживання Грід Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
за винятком випадків необхідності для цілей розвитку Рекомендацій з Грід, коли потрібно дотримуватися процедур авторського права, визначених у відповідних OGF документах, або при перекладі на інші мови,
Навчання користувачів Гріду.
Грідами Експерти.
ГРІД- Центр.
ГРІД- Центру.
ГРІД центру.
Виконавчим центру ГРІД Київ.
удосконаленні програм для настільного гріду.
Наукові гріди- добре распаралелені додатка програмуються спеціальним чином(наприклад, з використанням Globus Toolkit);
У випусках журналу УНГ публікуються останні досягненнями ГРІД, а в навчальних матеріалах тематичні література та презентації.
координаторами(ЮНЕП/ГРІД) проекту і Міністерством.
Україна бере участь в ЕНРІН програмі з 1995, з наступним довго-терміновим залученням до ЮНЕП і ГРІД в 1999.
а потім ГРІД-"імунодефіцит гомосексуалів"(GRID-"gay-related immune deficiency").
(2) Діяльність в рамках проектів: основні види діяльності ГРІД Київ будуть проведені, як проекти, які фінансуються джерелами в Україні і за кордоном.
Дійсно, гріди і хмари мають багато схожих рис у архітектурі,
сумісність із стандартами гріда, які використовуються у Європі для забезпечення системної сумісності,
зустрітися особисто з іншими розробниками і користувачами настільних грідів.
Як вузол ЮНЕП/ГРІД системи, ГРІД Київ буде взаємообмінюватися базами даних,
Як вузол ЮНЕП/ГРІД системи, ГРІД Київ буде обмінюватися на взаємно вигідних умовах даними,
Головна різниця між 3 проектами- більш структурований підхід ГРІД баз даних порівняно з менш структурованими,