ДОГОВІРНУ - переклад на Англійською

contracting
контракт
договір
контрактній
угода
контрактних
договірного
підряду
contractual
контрактній
договірних
контрактних
договору
контракту
contract
контракт
договір
контрактній
угода
контрактних
договірного
підряду

Приклади вживання Договірну Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Будь-яке посилання на"Договірну Державу" або"Договірні Держави" чи"Державу-сторону" або"Держави-сторони" в цій Конвенції рівною мірою застосовується до регіональної організації економічної інтеграції, коли того вимагає контекст.
Any reference to a"Contracting State" or"Contracting States" or"State Party" or"States Parties" in this Protocol applies equally to a Regional Economic Integration Organisation where the context so requires.
Таким чином, угода про договірну підсудність конкретному господарському суду України може застосовуватися лише за умови, якщо це передбачено чинними міжнародними договорами України і за умови якщо це не суперечить положенням про виключну підсудність.
Thus, an agreement on contractual jurisdiction in a particular Commercial Court of Ukraine may be used only under the condition if this is required by applicable international treaties of Ukraine and, provided it does not contradict the provisions on exclusive jurisdiction.
Будь-яке посилання на"Договірну Державу" або"Договірні Держави" чи"Державу-сторону" або"Держави-сторони" в цій Конвенції рівною мірою застосовується до регіональної організації економічної інтеграції, коли того вимагає контекст.
Any reference to"Contracting State","Contracting States" or"State Party" in this Convention applies equally to a Regional Economic Integration Organisation if the context so requires.
крок за кроком знищуючи договірну базу",- сказало джерело в МЗС,
step by step destroying contractual base",- the interlocutor of the agency has told,
який негайно повідомляє про це кожну Договірну державу.
which shall at once inform each of the contracting States.
22 регіональні центри медичного асистансу і власну договірну мережу, яка налічує понад 2000 медичних та аптечних закладів,
22 regional centers of medical aid and own contractual network, which has more than 2,000 medical
Положення пункту 1 цієї Статті не тлумачитимуться з тим, щоб зобов'язати одну Договірну Сторону поширювати на інвесторів іншої вигоду від будь-якого режиму, преференції або привілеї, які можуть бути поширені останньою Договірною Стороною, які випливають з.
The provisions of this Article shall not be construed so as to oblige one Contracting Party to extend to the investors of the other Contracting Party the benefit of any treatment, preference or privilege which may be extended by the former Contracting Party by virtue of.
апелянти Дж. дали договірну обіцянку в тому сенсі, що то була каучукова компанія.
had made a contractual promise to the effect that it was a rubber company.
Жодній Високій Договірній Стороні не дозволено звільняти себе чи будь-яку іншу Високу Договірну Сторону від відповідальності, яку вона або інша Договірна Сторона несе за порушення,
Responsibilities of the Contracting parties: No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by another High
як її ще називають- угоди про договірну підсудність.
as it is called- an agreement on contractual jurisdiction.
Жодній Високій Договірній Стороні не дозволено звільняти себе чи будь-яку іншу Високу Договірну Сторону від відповідальності, яку вона або інша Договірна Сторона несе за порушення,
ARTICLE 131 No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by another High
Жодній Високій Договірній Стороні не дозволено звільняти себе чи будь-яку іншу Високу Договірну Сторону від відповідальності, яку вона або інша Договірна Сторона несе за порушення,
No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by another High
Жодній Високій Договірній Стороні не дозволяється звільняти себе чи будь-яку іншу Високу Договірну Сторону від відповідальності,
No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself
Вже зараз ми пропонуємо бездоговірну та договірну оренду сейфу, забезпечуємо цілодобовий захист засобами лідерів ринку охорони,
We already offer the rental of a safe without and with contract, provide round the clock protection by means of leaders of the security market,
оперативно відповідатиме на конкретні питання і забезпечуватиме іншу Договірну Сторону інформацією з питань, викладених у пункті 1,
promptly respond to specific questions and provide that other Contracting Party with information on matters set out in paragraph 1 above,
Отже, незважаючи на те, що законодавство України закріплює договірну свободу, підхід Державної служби з питань праці,
Thus, despite the contractual freedom established by the Ukrainian legislation, the approach of the State Labor Service
будь-яке посилання в цій Конвенції на"Договірну Державу" або"Державу" повинно у рівній мірі,
any reference to a“Contracting State” or“State” in this Convention shall apply equally,
Ті політичні партії, які, прагнучи замінити договірну систему на гегемонію, вказують на руйнівний вплив світу
Those political parties which in their eagerness to substitute the hegemonic system for the contractual system point at the rottenness of peace
Legrant розробляє всі корпоративні документи компанії, договірну базу для взаємодії з ПАТ«Укрзалізниця»,
Legrant has drafted all the corporate documents, created a contractual basis for interaction with PJSC“Ukrzaliznytsia”,
правову експертизу документації, договірну роботу і т. д.
legal expert examination of documents, contractual work etc.
Результати: 73, Час: 0.0196

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська