ЗАЧИТАВ - переклад на Англійською

read
читати
читання
ознайомитися
зчитувати
прочитаний
ознайомтеся
йдеться

Приклади вживання Зачитав Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Гейтс зачитав назви більше десятка фіктивних компаній,
Gates read off the names of more than a dozen shell companies he
Серпня 2010 року він зачитав відому промову В. Черчилля«Ніколи не були ми так багато зобов'язані аби було багато чи мало» на церемонії, присвяченій 70-річчю виступу.
On 20 August 2010, he read Churchill's famous wartime address"Never was so much owed by so many to so few" at a ceremony to mark the 70th anniversary of the speech.
Серпня співробітники Х'юман Райтс Вотч стали свідками того, як представник ДНР біля будівлі Донецької СБУ зачитав список із 55-ти затриманих перед великою групою місцевих жителів, які зібралися там, сподіваючись знайти своїх зниклих родичів.
On August 17, Human Rights Watch researchers witnessed a DPR representative at the Donetsk SBU building read a list of 55 detainees to a large group of local residents who gathered there hoping to find their missing relatives.
Глава МЗС також зачитав листа кримчанина,
Furthermore, the Foreign Minister of Ukraine read a letter from the Crimean,
Будь-яке інше рішення,- писав Бек у меморандумі, що Липський зачитав Ріббентропу,- як і будь-яка спроба приєднати вільне місто до Рейха, неминуче приведе до конфлікту».
Any other solution," Beck wrote in a memorandum which Lipski read to Ribbentrop,"and in particular any attempt to incorporate the Free City into the Reich, must inevitably lead to conflict.".
Юрій Мірошниченко під час брифінгу зачитав листа за підписом Співголови фракції Юрія Бойка,
Yuriy Myroshnychenko during the briefing read the letter signed by the Co-Chairman of the faction Yuriy Boyko,
Зачитав привітання від голови UNWTO- Талеба Ріфаі, який на жаль
Read a greeting from UNWTO chairman Taleb Rifai,
Рекунков зачитав Указ про позбавлення його нагород
Rekunkov read the Decree on deprivation him of awards
потім зачитав листа та газетні статті,
and then read letters and newspaper articles,
знав польську мову, зачитав заяву, сенс якої полягав у тому, що«прийшов час війни Польщі проти Німеччини».
who knewPolish language, read a statement, whose meaning lies in the fact that"the war camePoland against Germany.
УПЦ митрополит Полтавський і Миргородський Филип зачитав вітальне слово Блаженнішого владики Володимира.
Metropolitan Philip of Poltava and Myrhorod read a welcoming speech of Beatitude Volodymyr.
забирає душу Ейцена, зачитав йому слова пророка Єзекіїля,
takes the soul of Eicene, reading to him the words of the prophet Ezekiel,
Ця інфекція викликала дихальну недостатність, що вимагає від команданте Чавеса суворого дотримання курсу медичного лікування»,- зачитав урядове комюніке міністр зв'язку і інформації Венесуели Ернесто Вільєгас(Ernesto Villegas) в ефірі державного телебачення.
This infection has led to respiratory deficiency that requires Commander Chavez to remain in strict compliance with his medical treatment,” Information Minister Ernesto Villegas said reading the statement on television.
Саме Легасов зачитав відверту доповідь про катастрофу на конференції експертів МАГАТЕ у Відні,
After that, he read a candid report on the catastrophe at an IAEA expert conference in Vienna,
У рішенні Конституційного суду, яке зачитав голова Валерій Зорькін,
The Constitutional Court's decision, read out by chairman Valery Zorkin,
По закінченні пісні 3-го антифона протодиякон Костянтин Барган зачитав текст Патріаршої
After the Third Antiphon, Protodeacon Constantine Bargan read out the text of the Patriarchal and Synodal Charter on
Голова Житомирської обласної організації ветеранів Олександр Защитніков зачитав звернення ветеранів
The Chairman of the Zhytomyr Regional Organization of Veterans, Oleksandr Zaschitnikov, read out an address by veterans
По закінченні пісні 3-го антифона протодиякон Костянтин Барган зачитав текст Патріаршої
Upon the end of the 3rd antiphon hymn, Protodeacon Konstantin Bargan read out the text of the Patriarchal
Нарешті, VII Вселенський Собор прийняв у спілкування іконоборських єпископів лише після того, як кожен з них зачитав своє зречення від колишніх помилок(1 Діяння VII Вселенського собору).
Finally, the VII Ecumenical Council received into Eucharistic communion iconoclastic bishops only after each of them had read out their renunciation of previous errors(1 Act of the VII Ecumenical Council).
кудкудакали з"Мовчати!" і зачитав з його книги:"Правило Сорок два.
cackled out'Silence!' and read out from his book,'Rule Forty-two.
Результати: 108, Час: 0.0246

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська