КИРИЛИЦІ - переклад на Англійською

cyrillic
кириличний
кирилиця
кирилічних
cryllic

Приклади вживання Кирилиці Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трекер також отримав підтримку кирилиці, тож сповіщення на екрані будуть відображатись коректно.
Tracker also received the support of the Cyrillic alphabet, so an on-screen notification will be displayed correctly.
Для порівняльного аналізу історичного шляху кирилиці та латиниці стисло викладено історію латинських рукописних і складальних шрифтів.
For a comparative analysis of the historical path of Cyrillic and Latin, the history of Latin manuscript and assembly fonts was briefly described.
Транслетировать текст- заміна кирилиці на латинські аналоги,
To transliterate the text- replacement of the Cyrillic to the Latin counterparts,
Отже, цей спресований історичний виклад реформи кирилиці і спроб латинізації свідчить,
Consequently, this compressed historical presentation of the reform of the Cyrillic alphabet and attempts to latinize it shows,
Відмова від кирилиці захистить нас від Росії
The refuse from the Cyrillic alphabet will protect us from Russia
Наприкінці XVIII століття була адаптована російська версія кирилиці або“гражданського шрифта” Петра Великого.
At the end of the 18th century the Russian version of Cyrillic or the"civil script" of Peter the Great was adapated.
Він послужив базою для створення кирилиці і латиниці, тому європейським жителям не важко його запам'ятати по аналогії з місцевим алфавітом.
It served as the basis for the creation of the Cyrillic and Latin alphabets, so the European people will not be difficult to remember it by analogy with the local alphabet.
Перевірка виявила, що серед партії літератури було 3,495 книг на узбецькій мові в кирилиці, 1,495 книг на узбецькій в латиниці і 1995 на каракалпацькій мові.
Checking revealed that the shipment consisted of 3,495 books in Uzbek language in Cyrillic script, 1,495 books in Uzbek language in Latin script and 1,995 books in Karakalpak.
недосконалістю кирилиці.
the imperfection of the Cyrillic alphabet.
в цей день згадують святих Кирила і Мефодія(творців кирилиці і слов'янських просвітителів).
this day remember the Saints Cyril and Methodius(the creators of the Cyrillic alphabet and Slavic educators).
Кавказу вирішили поетапно відмовитися від кирилиці на користь латинської абетки.
some countries in Central Asia and the Caucasus switched from the Cyrillic to the Latin alphabet.
У 2006 році президент Казахстану запропонував перейти від використання кирилиці до латинської.
In 2006, the president of Kazakhstan proposed a shift from the use of Cyrillic to Latin.
Узбеки перейшли від кирилиці до латинського алфавіту,
Uzbeks have moved from the Cyrillic to the Latin alphabet,
Дослідники зосереджували основну частину своїх зусиль на глаголиці та кирилиці- двох алфавітах, котрі широко використовувалися в східнослов'янських візуальних текстах»,- зазначив Кайл Віггерс для Venture Beat, який вперше опублікував цю інформацію.
The researchers focused the bulk of their efforts on Glagolitic and Cyrillic, two alphabets commonly used in Eastern Slavic visual texts,” noted Kyle Wiggers for Venture Beat, who first broke the story.
написання якої на латиниці і кирилиці збігаються.
the writing of which in Latin and Cyrillic are the same.
китайській, кирилиці, тамільською та івриті,
Chinese, Cyrillic, Tamil, Hebrew
що змінюються з кирилиці на латиницю і навпаки.
makes them change from Cyrillic to Latin and backward.
табличка змінена з кирилиці на латиницю).
plaque changed from Cyrillic to Latin script).
З метою забезпечення переведення алфавіту казахської мови з кирилиці на латинську графіку постановляю затвердити алфавіт казахської мови, заснований на латинській графіці, що додається”.
In order to ensure the transition of the Kazakh alphabet from Cyrillic letters to Latin ones, I decree to approve the attached alphabet of the Kazakh language based on the Latin script.
Наприкінці XVIII ст. для письма болгарською мовою була адаптована російська версія кирилиці, або так зване“цивільне письмо” Петра I(1672-1725)
At the end of the 18th century the Russian version of Cyrillic or the“civil script” of Peter the Great(1672-1725) was adapted to write Bulgarian
Результати: 109, Час: 0.0194

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська