Приклади вживання Містер сміт Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
уряд ми демонстрували фільм"Містер Сміт їде до Вашингтона".
побачивши Клер, містер Сміт був уражений її чарівністю
Ми повинні погодитися з тим, що містер Сміт, наприклад,- смертна
Містер Сміт, який пішов у відставку минулого місяця,
Ми погодимося, що містер Сміт(приміром) смертний,
Ми погодимося, що, скажімо, містер Сміт смертна, і ми вільно можемо сказати,
Містер Сміт, один з моїх колишніх колег,
У цьому дослідженні парадокс був представлений людям у двох видах: Містер Сміт каже:«У мене двоє дітей,
Очевидно, що кожен містер Сміт має по одному сину(це необхідна умова), однак не ясно, чи кожен містер Сміт з одним сином буде потрапляти під наш розгляд.
Однак, хтось може не погодитись і сказати, що перед тим, як містер Сміт представив нам хлопчика,
новий міністр соціального добробуту вимагає у нього хабар за створення вегетаріанського центру, містер Сміт все ще продовжує вірити в успіх.
Пригадуєте містера Сміта в“Матриці”?
Яка ймовірність того, що друга дитина містера Сміта теж хлопчик?
Тоді герой разом з містером Смітом йде на прийом до міністра закордонних справ у надії, що той замовить за Джонса слівце перед міністром внутрішніх справ.
Втім, цьому рішенню передує бесіда містера Сміта з міністром соціального добробуту,
Під посланням стояв підпис«містер Сміт»(Mr Smith).
МістерБарбек'ю-Сміт прибув у суботу ввечері, встигнувши якраз до чаю.
Капри«Містер Дидс переїжджає в місто»(Mr. Deeds Goes to Town, 1936),«З собою не понесеш»(You can't Take It with You, 1938) і«Містер Сміт їде до Вашингтона»(Mr. Smith Goes to Washington, 1939).
Відома насамперед трьома ролями у фільмах Френка Капри«Містер Дидс переїжджає в місто»(Mr. Deeds Goes to Town, 1936),«З собою не понесеш»(You can't Take It with You, 1938) і«Містер Сміт їде до Вашингтона»(Mr. Smith Goes to Washington, 1939).
У містера Сміта двоє дітей.