ОСЛЯ - переклад на Англійською

colt
кольт
револьвер colt
осля
лоша
компанія colt
young donkey
осля
ass
зад
жопа
дупу
задницу
осла
віслюка
сідницях
попка
сраку
ослицю
loose
пухкий
вільно
втратити
вільні
сипучих
втрачають
розпущеним
волі
рихлим
нещільні

Приклади вживання Осля Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
І привели ослицю і осля, й положили на них одежу свою,
And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes,
Знайшовши ж Ісус осля, сїв на него, як написано.
Jesus, having found a young donkey, sat on it. As it is written.
І привели ослицю і осля, й положили на них одежу свою,
And brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them;
знайдете прив'язане осля, на якому ще не сиділа жодна людина.
you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat.
Пійшли ж вони, й знайшли осля лривязане коло дверей знадвору, на роздоріжжю, та й одвязали його.
And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.
знайдете прив'язане осля, що на нього ніколи ніхто із людей не сідав.
you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat.
І приведи осля до Ісуса, й накинули на него одежу свою,
And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him;
сказавши до них:“Ідіть у село, що перед вами; відразу ж знайдете прив'язану ослицю й осля з нею;
immediately you will find a donkey tied there and a colt with her;
І приведи осля до Ісуса, й накинули на него одежу свою,
They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it,
одвязуючи осля?
loosing the colt?
Як же одвязували вони осля, казали господарі його до них: На що одвязуєте осля?
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
одвязуючи осля?
untying the young donkey?"?
накинувши свою одежу на осля, посадили Ісуса.
they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
накинувши свою одежу на осля, посадили Ісуса.
They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them.
Ісус же, знайшовши осля, сів на нього, як написано: Не бійся, дочко Сіонська!
But when Jesus had found a young ass, he sat on it, just as it is written:'Have no fear, daughter of Zion!
у котре ввійшовши, знайдете осля привязане, що на него ніхто з людей ніколи не сідав.
in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat:
знайдете осля привязане, що на него ніхто з людей ніколи не сідав. Одвязавши його, приведіть.
you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it.
Глаголючи їм: Ідїть у село, що перед вами, й зараз знайдете ослицю, привязану й осля з нею; одвязавши, приведіть менї.
Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
зараз знайдете ослицю, привязану й осля з нею; одвязавши, приведіть менї.
immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me.
увійшовши в него, знайдете осля привязане, на котре ніхто в людей не сідав,
ye shall find a colt tied, whereon never man sat;
Результати: 20, Час: 0.03

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська