Приклади вживання Письменниками Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
агентами та іншими письменниками.
Так само ж і архиєреї, насьміхаючись із письменниками та старшими, казали.
Інші штучно створюються письменниками для вираження певної думки в конкретному літературному контексті.
Цей період відомий також геніальними письменниками, архітекторами і музикантами, які були висунуті королівським двором.
Інші штучно створюються письменниками для вираження певної думки в конкретному літературному контексті.
Будь-літературна мова певною мірою штучний- він виробляється письменниками, просвітителями, діячами культури в результаті переосмислення живої мови.
Інші штучно створюються письменниками для вираження певної думки в конкретному літературному контексті.
Цей період відомий також геніальними письменниками, архітекторами і музикантами, які були висунуті королівським двором.
Інші штучно створюються письменниками для вираження певної думки в конкретному літературному контексті.
Інші штучно створюються письменниками для вираження певної думки в конкретному літературному контексті.
Будь-яка літературна мова є певною мірою штучна- вона виробляється письменниками, просвітителями, діячами культури в результаті переосмислення живої мови.
На знак солідарності з письменниками, передачу називали A Daily Show with Jon Stewart, а не The Daily Show with Jon Stewart, до кінця страйку.
справу з 12-ма друзями, місцевими письменниками, яких я знав багато років.
винайдених або переінакшених письменниками й перекладачами того часу.
у житті Холла Кейна, бо в своєму новому положенні він став щодня зустрічатися з уславленими письменниками.
стали класикою світової драматургії, а його кращі розповіді високо оцінюються письменниками та критиками.
все ж у письменників-перекладачів набагато більше рис подібності з письменниками оригінальними, ніж рис відмінності.
У другій половині XVII століття між французькими письменниками виникла суперечка про переваги сучасних письменників в порівнянні з письменниками давнини.
Нові терміни в основному поширилися завдяки їх спонтанному засвоєнню письменниками, журналістами та інтелігентами в цілому.
письменники-перекладачі мають набагато більше спільних рис з оригінальними письменниками, ніж відмінностей.