Приклади вживання
Скупштини
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Орґанизация и способ роботи Скупштини Автономней Покраїни Войводини, як и витворйованє правох и длужносцох посланїкох, ушорени зоз Дїловнїком о роботи Скупштини Автономней Покраїни Войводини.
Organisation and method of work of the Assemblyof the Autonomous Province of Vojvodina, as well as the exercise of rights and duties of deputies duties are regulated by the Rules of Procedure of the Assemblyof the Autonomous Province of Vojvodina.
The competencies of the Assemblyof AP Vojvodina in the field of interregional cooperation are defined in the Statute of the Autonomous Province of Vojvodina,
секретар Скупштини преволує посланїкох по азбучним шоре першей букви презвиска,
the Secretary of the Assembly shall roll-call the Deputies in the alphabetical order of their last names
The President of the Assembly shall submit the motion for the Provincial Assembly decision to deputies,
Дава предходну согласносц скупштини єдинки локалней самоуправи на териториї АП Войводини при утвердзованю шветох и одлучованю о назвох улїцох,
Give a prior consent to the assembly of the local self-government unit in the territory of the AP Vojvodina in the process of determining the holidays
предсидателя и подпредсидательох Скупштини або дзепоєдних посланїкох до нащивох представительних целох других державох и реґионох и з приманьом делеґацийох представительних целох других державох и реґионох.
the President and vice-presidents of the Assembly or certain deputies to visit representative bodies of other countries and regions or by receiving delegations of representative bodies of other countries and regions.
Роботи на нукашнїм обезпечованю и отримованю шора у будинку и просторийох Скупштини окончує управа цо компетентна за общи и заєднїцки роботи покраїнских орґанох,
The internal security activities and keeping order at the Assembly building and other premises used by the Assembly shall be the responsibility of the Administrative and Technical Service of the Provincial Authorities,
о чим предсидатель Скупштини на початку схадзки Скупштини да обгрунтованє.
in such a case the President of the Assembly shall explain this action at the outset of the session.
заменїка покраїнского секретара хтори ю представя по поєдиним питаню хторе ше розпатра на схадзки Скупштини, односно одбору.
Deputy Provincial Secretary who shall represent it when particular issues are considered at the session of the Assembly or a Committee.
кандидати кельо ше вибера, а нє вибране предвидзене число або анї єден подпредсидатель Скупштини, повторює ше поступок вибору за таке число подпредсидательох Скупштини яке нє вибране.
there has not been elected the envisaged number or any of the Vice-Presidents of the Assembly, the election procedure shall be repeated for the number of Vice-Presidents of the Assembly who have not been elected.
за запровадзованє тей одлуки, подноши Скупштини на розпатранє.
shall submit the following to the Assembly for consideration.
Одредби того дїловнїка ше применює у роботи Скупштини у случаю войнового або позарядового стану, кед з тим дїловнїком, другима предписанями и общима актами Скупштини иншак нє одредзене.
The provisions of the present Rules of Procedure shall apply to activities of the Assembly in case of a state of war or a state of emergency unless otherwise stipulated by the present Rules of Procedure, other regulation and general acts of the Assembly.
Схадзки Скупштини и одборох ше отримує зоз тима посланїками хтори присутни на схадзки, а одлуки ше приноши зоз векшину гласох присутних посланїкох на схадзки Скупштини, односно одборох.
Sessions of the Assembly and committees shall be held with those Deputies present at the session, while decisions shall be voted on by a majority vote of Deputies present at the session of the Assembly or a committee.
Предлог за пременку Статута розпатра одбор цо компетентни за питаня уставно-правного положеня Покраїни и предклада Скупштини же би прилапела або нє прилапела предлог.
The motion to amend the Statute shall be considered by the Committee on Issues of Constitutional and Legal Status of the Province, which shall propose to the Assembly whether or not to adopt the motion.
Зоз гласаньом за вибор предсидателя Скупштини руководзи предшедаюци, хторому у роботи помагаю двоме наймладши посланїки хтори присутни на схадзки и ґенерални секретар Скупштини.
Voting for the President of the Assembly shall be administered by the Presiding Officer and in their work they shall be assisted by two youngest Deputies present at the session and the Secretary General of the Assembly.
на предкладанє предсидателя Скупштини або посланїка, одредзиц иншаки час викладаня.
on the motion made by the President of the Assembly or a Deputy, determine another time for a presentation.
ю страци под час тирваня схадзки Скупштини, Служба Скупштини вида дочасну карточку, о чим обвисци Скупштину..
bring their identification card, or should lose it during the course of an Assembly session, the Assembly Service shall issue them a temporary identification card and shall inform the Assembly thereof.
Одбор за сотруднїцтво з одборами Народней скупштини у витворйованю компетенцийох Покраїни и компетентни одбор розпатраю предкладанє и звит з думаньом доручую Скупштини.
the National Assembly Committees in Exercising the Competences of the Province and the competent committee shall consider the motion and forward the report along with the opinion to the Assembly.
Вибера и розришує предсидателя и подпрeдсидатeльох Скупштини, прeдсидатeля, подпрeдсидатeльох и членох Покраїнскей влади, прeдсидатeльох и членох роботних целох Скупштини, ґенералного секретара Скупштини и других функционерох орґанох хтори вона снує;
Elect and relieve of duty the President and vice-presidents of the Assembly, the President, vice-presidents and members of the Provincial Government, the presidents and members of working bodies of the Assembly, the Secretary of the Assembly and other office-holders in authorities it has established;
при нєй, Служба Скупштини такой тоту карточку доручи ґенералному секретарови Скупштини.
the Assembly Service shall immediately hand over the card to the Secretary General of the Assembly.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文