Приклади вживання Чорногорська Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
В цілому чорногорська література розвивалася в тісній взаємодії з іншими югославськими літературами,
Після закінчення Першої Світової війни князь Петро та Чорногорська королівська сім'я були відправленні у вигнання з відмовою у можливості повернення на батьківщину,
Сербська православна церква наполягає, що саме вона, а не Чорногорська церква після 1993 року, є законним правонаступником старої Чорногорської православної церкви, яку вона поглинула 1920 року.
Перш Чорногорська православна церква займала 9 місце у переліку автокефальних православних церков,
СФР Югославія)- чорногорська юристка, політична діячка
Сербська Ужицька армія(одна посилена дивізія) і Чорногорська Санджакська армія(приблизно дивізія)
В Чорногорії була створена«Українсько-чорногорська бізнес асоціація» за ініціативою Почесного консула України
драматичному сценарію не судитиметься повторитися»,- зазначила Анастасія Чорногорська з Фундації«Відкритий Діалог».
Чорногорська латина заснована на сербо-хорватській латині з додаванням двох букв Ś
вони потрібні для відзначення додаткової фонетичної розрізненності(особливо для збереження відмінностей, які є в кириличному письмі, яким була написана чорногорська мова також давно, коли вона ще
Чорногорську церква.
Чорногорської Православної Церкви.
У 1992 році, він і чорногорський президент Момір Булатович сформували Союзну Республіку Югославія.
Чорногорсько- іспанських.
Чорногорською Православною Церквою.
Чорногорську сербську хорватську боснійську.
Чорногорський Національний театр.
Чорногорською армією.
Чорногорської митрополії.
Чорногорськими вузами.