ARE THE GUARDIANS - превод на Български

[ɑːr ðə 'gɑːdiənz]
[ɑːr ðə 'gɑːdiənz]
са пазители
are the guardians
are the keepers
are the custodians
са пазителите
are the guardians
are the keepers
are the custodians
were the gatekeepers
are the protectors
сте пазители
са пазачите
are the guards
are the guardians
са покровители
are friends
are the patron saints
are the protectors
is the maula
are allies
are the guardians

Примери за използване на Are the guardians на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They are the guardians of the main Hall.
Те са пазители на главния сценарий.
The mortal enemy of demons are the Guardians".
Смъртните врагове на демоните са Пазителите.".
The Pleiadians are a very powerful group and are the guardians of this solar system.
Плеадиянците са много мощна група и са пазители на Слънчевата система.
It is they who are the guardians of our faith….
Те са тези, които… са пазители на нашата вяра….
It is said Arcturians are the guardians of planet Earth.
Смята се, че Арктурианците са пазители на Земята.
Angels are the guardians of the human race,
Ангелите са пазители на човешкия род,
Your two swords are the guardians of Omei, if you're trapped in there, Omei will be finished.
Вие двамата сте пазители на Омей. Ако ви хване там, с Омей е свършено.
those who create with words are the guardians of this home.
създаващите чрез слово са пазачите на тоя дом.
Angels are the guardians of the human race, and each person gets to birth an angel- a guardian..
Ангелите са покровители на хората и всеки човек има свой ангел-пазител.
Herders, fishers and peasants are the guardians of biodiversity and ensure sustainable
Животновъдите, рибарите и селяните са пазителите на биоразнообразието и осигуряват устойчиво
Journalists are the guardians of truth and mediator through which people must be informed on all issues happening in the country
Журналистите са пазителите на истината и медиаторът, чрез който народа трябва да бъде информиран по всички теми случващи се в държавата,
They are the guardians of that spiritual legacy of faith
Те са пазителите на духовното наследство на вярата
They write that they are the guardians of our planet and, without interfering with the process of human development,
Те пишат, че те са пазителите на нашата планета и, без да се намесва в процеса на развитие на човека,
They are the guardians of that spiritual legacy of faith
Те са пазителите на духовното наследство на вярата
The clock was commissioned by a secret society to count down the end of days-- a secret society of Santas, who are the guardians of time.
Часовникът е бил изработен специално от тайно общество отброявайки оставащите дни до края на света Тайно общество на Дядо Коледовци които са пазителите на времето.
probiotics are the guardians of health on several levels.
пробиотиците са пазителите на здравето на няколко нива.
present for any man, because they, like old photos, are the guardians of memories and emotions,
както и стари снимки, са пазителите на спомени и емоции,
Now he's the guardian that keeps those things in check.”.
Сега той е пазител, който държи тези неща настрана.".
They are the guardian spirits of the plains.
Те са пазителите на степта.
The Cross is the guardian of the whole world.
Кръстът е пазител на цялата вселена.
Резултати: 54, Време: 0.054

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български