AT LEAST THREE CHILDREN - превод на Български

[æt liːst θriː 'tʃildrən]
[æt liːst θriː 'tʃildrən]
поне три деца
at least three children
най-малко три деца
at least three children
най-малко 3 деца
at least three children
поне 3 деца
at least three children
at least three kids
най-малко по 3 деца
at least three children

Примери за използване на At least three children на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One out of ten births in Finland was to a mother who already had at least three children.
Едно от десет раждания във Финландия е на майка, която вече има поне три деца.
Erdoğan has often stated that every married woman in Turkey should bear at least three children.
В тази връзка Ердоган заяви, че всяко турско семейство трябвало да има най-малко по 3 деца.
Erdogan, a father of four, has previously urged women in Turkey to have at least three children to help boost the population.
Ердоган, който е баща на четири деца, призова за пореден път и жените в Турция да имат най-малко три деца, за да спомогнат за увеличаване на населението.
how one can expect people to have at least three children?
как човек може да очаква хората да имат най-малко три деца?
calls for women to bear at least three children have made things worse,” she claims.
призивите му жените да раждат най-малко по три деца влошиха още повече нещата,” твърди тя.
slogan for women was that they should have at least three children.
където премиерът постоянно препоръчва всяко семейство да има най-малко три деца.
He also blasted the government's controversial call for families to bear"at least three children".
Той също разкритикува спорния призив на правителството семействата да имат"най-малко по три деца".
dictate that families should have at least three children.
натяква на семействата да имат поне по три деца.
In 2016, he urged women to have at least three children, saying:“A woman who says‘because I am working I will not be a mother' is actually denying her femininity.
А през 2016 г. Ердоган призова всяка жена да роди поне три деца, напомняйки, че това е неин„дълг“:„Жена, която казва:„Няма да стана майка, защото работя“, отрича собствената си женственост.
In contrast, fewer than 10% of households with children had at least three children in Bulgaria(5%), Portugal(6%),
На другия край на скалата, по-малко от 10% от домакинствата с деца са имали най-малко три деца в България(5%), Португалия(6%),
with nationalistic calls to increase the population of the great Turkish nation by recommending that all women have at least three children.
воден от националистическите призиви за увеличаване на населението на великата турска нация чрез препоръката всички жени да имат поне три деца.
less than 10% of households with children had at least three children in Bulgaria(5%), Portugal(6%),
по-малко от 10% от домакинствата с деца са имали най-малко три деца в България(5%), Португалия(6%),
adding that at least three children were among the victims.
сред жертвите са поне три деца.
adding that at least three children were among the dead.
сред жертвите са поне три деца.
who has urged every Turkish woman to have at least three children.
от министър-председателя Реджеп Тайип Ердоган, който призова всяка турска жена да има поне три деца.
adding that at least three children were among the victims.
сред жертвите са поне три деца.
who undertake to raise at least three children in the future(including the children they already have)
които се ангажират да отгледат най-малко три деца в бъдеще(включително децата, които вече имат)
repeatedly urged all women to have at least three children, preferably four or five.
постоянно подтиква жените да имат поне по три деца, а за предпочитане четири или пет.
From calling women to stay home and have at least three children to pushing compulsory Muslim education and"a pious generation" to new sanctions for"insulting Islam," he has gone as far as having his Directorate of Islamic Affairs(Diyanet)
От призива му жените да си стоят вкъщи и имат най-малко три деца, да налага задължително мюсюлманско образование и„благочестиво поколение“ до въвеждането на нови санкции за„обида на исляма“, той отиде твърде далеч, когато Дирекцията по религиозни въпроси(Дианет)
From calling women to stay home and have at least three children, to pushing compulsory Muslim education and“a pious generation” to new sanctions for“insulting Islam”,
От призива му жените да си стоят вкъщи и имат най-малко три деца, да налага задължително мюсюлманско образование и„благочестиво поколение“ до въвеждането на нови санкции за„обида на исляма“,
Резултати: 51, Време: 0.0535

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български