EARTH AFTER ITS DEATH - превод на Български

[3ːθ 'ɑːftər its deθ]
[3ːθ 'ɑːftər its deθ]
земята след нейната смърт
earth after its death
land after its death
земята след нейното умиране
the earth after its death

Примери за използване на Earth after its death на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Know ye(all) that Allah giveth life tothe earth after its death!
Знайте, че Аллах съживява земята след нейната смърт!
Know ye(ail) that Allah giveth life to the earth after its death!
Знайте, че Аллах съживява земята, давайки й живот след смъртта!
Know you(all) that Allah gives life to the earth after its death!
Знайте, че Аллах съживява земята след нейната умиране!
how He revives the earth after its death!
Как съживява земята след нейната смърт!
And sends down water from the sky, hence gives life therewith to the earth after its death.
И изсипва от небето вода, с която съживява земята след нейната смърт.
how He revives the earth after its death.
Как съживява земята след нейната смърт!
how He resurrects the earth after its death.
Как съживява земята след нейната смърт!
how He revives the earth after its death!
Как съживява земята след нейната смърт!
And that He sends down water from the heaven and gives life therewith to the earth after its death…”.
И изсипва от небето вода, с която съживява земята след нейната смърт.
Know that it is Allah Who revives the earth after its death; We have indeed illustrated the signs for you, for you to understand!
Знайте, че Аллах съживява земята след нейната смърт! Разясняваме ви знаменията, за да проумеете!
Know that Allah gives life to the earth after its death; indeed,
Знайте, че Аллах съживява земята след нейната смърт! Разясняваме ви знаменията,
gives life to the earth after its death.
и съживява земята след нейното умиране.
If you were to ask them:“ Who sent down water from the sky and therewith revived the earth after its death?” they will certainly say:“ Allah.”.
И ако ги попиташ кой изсипва вода от небето и с нея съживява земята след нейната смърт, ще кажат:“ Аллах!”.
Know ye( all) that Allah giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you, that ye may learn wisdom!
Знайте, че Аллах съживява земята след нейната смърт! Разясняваме ви знаменията, за да проумеете!
And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen.
И изсипва Аллах вода от небето, и съживява с нея земята след нейната смърт. В това има знамение за хора чуващи.
And if you ask them,‘ Who sends down water from the sky, with which He revives the earth after its death?' They will surely say,‘ Allah.'.
И ако ги попиташ кой изсипва вода от небето и с нея съживява земята след нейната смърт, ще кажат:“ Аллах!”.
And if thou wert to ask them: Who causeth water to come down from the sky, and therewith reviveth the earth after its death? they verily would say: Allah.
И ако ги попиташ кой изсипва вода от небето и с нея съживява земята след нейната смърт, ще кажат:“ Аллах!”.
And indeed if you ask them who sends down the rain from the sky and so restores life to the earth after its death, they will certainly reply,"Allah.".
И ако ги попиташ кой изсипва вода от небето и с нея съживява земята след нейната смърт, ще кажат:“Аллах!”.
and He revives the earth after its death; and this how you will be raised.
и съживява земята след нейната смърт. Така и вие ще бъдете извадени[ от гробовете].
gives life to the earth after its death, and thus shall you be brought forth.
и съживява земята след нейната смърт. Така и вие ще бъдете извадени[ от гробовете].
Резултати: 90, Време: 0.0509

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български