EMPLOYERS SHOULD - превод на Български

[im'ploiəz ʃʊd]
[im'ploiəz ʃʊd]
работодателите трябва
employers must
employers should
employers need
employers have to
employers shall
employers are required
работодателите следва
employers should
employers need
работодатели трябва
employers must
employers should
employers need

Примери за използване на Employers should на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He added that employers should focus on hiring people with adaptable skills,
Той добавя, че работодателите би трябвало да се концентрират върху наемането на хора с адаптивни умения,
And employers should encourage their employees to completely disengage from work after hours.”.
Работодателите би трябвало да насърчават служителите си да се откъснат от работата си след работно време.“.
Employers should facilitate atypical workers' access to appropriate training opportunities to enhance their skills,
Доколкото е възможно работодателите би трябвало да улесняват достъпа на работниците на срочни трудови договори до възможности за подходящо обучение,
Employers should carefully prepare what they are going to do
Работодателите следва да подготвят внимателно това, което смятат да правят,
Employers should make sure that whoever is making the risk assessment,
Работодателите следва да гарантират, че лицето, извършващо оценка на риска,
Moreover, their parents and employers should refuse them food
Дори повече от това, техните родители и работодатели трябва да ги лишат от храна
To this end, employers should be encouraged to provide at appropriate regular intervals employees and/or their representatives with appropriate information on equal treatment for men
За тази цел, работодателите следва да бъдат насърчавани в подходящи интервали от време, да предоставят на служителите си информация за спазване на принципа за равно третиране на мъжете
Moreover, their parents and employers should refuse them food
Дори повече от това, техните родители и работодатели трябва да ги лишат от храна
(16) In order to facilitate the return to work following parental leave, workers and employers should be encouragedhave the possibility to maintain contact with their employer during the period of leave and may make.
(16) С цел улесняване на завръщането на работа след родителски отпуск работниците и работодателите следва да имат възможност доброволно да поддържат контакт по време на отпуска.
Note: Prospective employers should file the petition as soon as possible(but not more than 6 months before the proposed employment will begin)
Забележка: Потенциалните работодатели трябва да подадат молбата възможно най-скоро(но не повече от 6 месеца преди датата на започване на предложената заетост), за да се осигури достатъчно
flexible working is rising, suggesting employers should expect more employees to ask for this when they're applying for a new role.”.
към преимуществата на гъвкавите форми на работа, стават все повече, а това означава, че работодателите следва да очакват повече такива искания от работещи родители, които търсят нова роля.”.
In addition, parents and employers should refuse to furnish them with food
Дори повече от това, техните родители и работодатели трябва да ги лишат от храна
The number of parents expressing an interest in the benefits of flexible working is rising, suggesting employers should expect more working parents to ask for this when they are seeking for a new role.”.
Родителите, които проявяват интерес към преимуществата на гъвкавите форми на работа, стават все повече, а това означава, че работодателите следва да очакват повече такива искания от работещи родители, които търсят нова роля.”.
The employers should ensure appropriate conditions so that each worker would receive sufficient
Работодателят трябва да осигури всеки работник да получи адекватно обучение по безопасност
(16)In order to facilitate the return to work following parental leave, workers and employers should be encouraged to maintain contact during the period of leave
(16) С цел улесняване на завръщането на работа след родителски отпуск работниците и работодателите следва да предприемат всякакви подходящи мерки за реинтеграция, решението за които
Safety at Work 2014-2020 should include a specific reference to gender differences, and whereas employers should pay particular attention to this issue in training
следва да включва изрично позоваване на разликите между половете, и като има предвид, че работодателите следва да обръщат специално внимание на този въпрос при обучението
An employer should make clear which parts of the contract are legally binding.
Работодателят трябва да ви изясни, кои части от вашия договор имат правнообвързваща сила.
During the interview, the employer should see your interest in the position.
По време на интервюто, работодателят трябва да видите Вашия интерес към позицията.
The employer should follow this code,
Работодателят трябва да спазва тази политика,
Just remember that the employer should send them in person.
Само не забравяйте, че работодателят трябва да ги изпрати в лице.
Резултати: 77, Време: 0.0468

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български