ENERGY AND ENERGY RESOURCES - превод на Български

['enədʒi ænd 'enədʒi ri'zɔːsiz]
['enədʒi ænd 'enədʒi ri'zɔːsiz]
енергетиката и енергийните ресурси
energy and energy resources
energy and energy recourses
енергията и енергийните ресурси
energy and energy resources

Примери за използване на Energy and energy resources на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
distribution networks operators shall be stipulated in an Ordinance issued by the Minister of Energy and Energy Resources.
дейността на операторите на преносната и разпределителните мрежи, се определят с наредба на министъра на енергетиката и енергиините ресурси.
Ministry of Energy and Energy Resources had used Infinity Series as a system for automatic answer delivery of the most frequently asked questions(FAQ) from behalf of the citizens.
Министерство на енергетиката и енергийните ресурси използва Инфинити, като система за автоматично получаване на отговор на най-често задаваните въпроси от страна на гражданите.
The abovementioned circumstance shall be certified by a protocol drafted by officials appointed by an Order of the Chairperson of the Commission or the Minister of Energy and Energy Resources.
Последното обстоятелство се удостоверява с протокол, съставен от длъжностни лица, определени със заповед на председателя на комисията или на министъра на енергетиката и енергийните ресурси.
Energy was incorporated by decision of the Bulgarian Parliament in August 2005 through the merger of the Ministries of Economy and Ministry of Energy and Energy Resources.
енергетиката е създадено през август 2005 година с решение на Народното събрание, чрез сливането на Министерството на икономиката и Министерството на енергетиката и енергийните ресурси.
control functions are regulated in an ordinance issued by the Minister of Energy and Energy Resources.
поддържането на резервите от горива и контроля се определят с наредба на министъра на енергетиката и енергийните ресурси.
procedure as provided for in the Ordinance on connection issued by the Minister of Energy and Energy Resources.
определени в наредба за присъединяване, издадена от министъра на енергетиката и енергийните ресурси.
(1) In implementing the state policy for the energy sector, the Minister of Energy and Energy Resources may be assisted by industrial branch chambers and organizations of persons working in the energy sector.
(1) При провеждането на държавната политика в областта на енергетиката министърът на енергетиката и енергийните ресурси може да се подпомага от браншовите камари и организации на енергетиците.
Public Works and the Ministry of Energy and Energy Resources, announced Mr. Tasko Ermenkov, the Energy Efficiency Agency Executive Director.
благоустройството и Министерството на енергетиката и енергийните ресурси, заяви изпълнителният директор на Агенцията за енергийна ефективност г-н Таско Ерменков.
shall be regulated in an ordinance issued by the Minister of Energy and Energy Resources.
границата на собственост между електрическите съоръжения се определят с наредба на министъра на енергетиката и енергийните ресурси.
(3) The mayors determine the scheduled outage regime of heat energy and natural gas on the territory of the municipality after coordination with the Minister of Energy and Energy Resources, in accordance with the Ordinance under Article 74, para.
(3) Кметовете определят ограничителния режим на топлинна енергия и природен газ на територията на общината след съгласуване с министъра на енергетиката и енергийните ресурси в съответствие с наредбата по чл.
are nominated with an order of the Minister of Energy and Energy Resources or the Chairman of the Commission in accordance with their competencies under this Law.
се определят със заповед на министъра на енергетиката и енергийните ресурси или на председателя на комисията съобразно им по този закон.
(1) The legal proceedings for imposing compulsory administrative measures shall be initiated by the Commission or Minister of Energy and Energy Resources on the grounds of a written statement drafted by persons entitled to control functions pursuant to this Law.
(1) Производството по налагане на принудителните административни мерки започва по инициатива на комисията или на министъра на енергетиката и енергийните ресурси въз основа на констативен протокол на лицата, имащи право да упражняват контрол по този закон.
submit to the Minister of Energy and Energy Resources a national electricity balance
предоставя на министъра на енергетиката и енергийните ресурси проект на електроенергиен баланс на страната
natural gas are determined in an Ordinance, issued by the Minister of Energy and Energy Resources.
топлинна енергия и природен газ се определя с наредба на министъра на енергетиката и енергийните ресурси.
(3) The Minister of Energy and Energy Resources, respectively the Commission,
(3) Министърът на енергетиката и енергийните ресурси, съответно комисията,
from combined generation of heat energy and electricity in accordance with the mandatory quotas set out by the Minister of Energy and Energy Resources under Article 161, para.
от комбинирано производство на топлинна и електрическа енергия в съответствие с определените от министъра на енергетиката и енергийните ресурси задължителни квоти съгласно чл.
submit to the Minister of Energy and Energy Resources plans for the rehabilitation,
представят на министъра на енергетиката и енергийните ресурси планове за рехабилитация,
Of the Safe use of nuclear energy act approves the proposal of the Minister of Energy and Energy resources for the construction of a nuclear power plant at the Belene site
От Закона за безопасно използване на ядрената енергия одобрява предложението на министъра на енергетиката и енергийните ресурси за изграждане на ядрена централа на площадка„Белене“ и дава принципно съгласие
are set in an ordinance adopted by the Minister of Energy and Energy Resources.
електрнческите уредби на потребителите, се определят с наредба на министъра на енергетиката и енергийните ресурси.
(2) The Minister of Energy and Energy Resources specifies the minimal mandatory quotas for electricity generation from renewable sources as a per cent of the total annual generation by each producer for a ten-year period as of the date of introduction of the system for issuing
( 2) Министърът на енергетиката и енергийните ресурси определя минимални задължителни квоти за производство на електрическа енергия от възобновяеми енергийни източници като процент от общото годишно производство на електрическа енергия на всеки производител по години за срок 10 години,
Резултати: 5292, Време: 0.0507

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български