ENTERPRISE SHOULD - превод на Български

['entəpraiz ʃʊd]
['entəpraiz ʃʊd]
предприятието трябва
enterprise should
entity must
undertaking must
entity should
entity needs
company must
enterprise must
company should
enterprise needs
enterprise has to
предприятието следва
enterprise should
entity should
entity shall
enterprise follows
entity must
company should
предприятие трябва
undertaking must
company must
enterprise should
enterprise must
business must
company should
entity should
undertaking has to
предприятие следва
enterprise should
undertaking should
инициатива трябва
initiative should
initiative must
initiative has to
enterprise should
initiative needs

Примери за използване на Enterprise should на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An enterprise should disclose information by which users can evaluate the nature of its defined benefit plans
Предприятието следва да оповести информация, която дава възможност на потребителите на финансовите отчети да оценят
An enterprise should indicate the types of products
Предприятието трябва да посочи вида продукти
An enterprise should indicate the types of products
Дадено предприятие следва да посочи вида продукти
If an enterprise whose securities are not publicly traded chooses to disclose segment information voluntarily in financial statements, that enterprise should comply fully with the requirements of this Standard.
Ако предприятие, чиито ценни книги не се търгуват публично, избере да оповести доброволно секторна информация във финансови отчети, които са съобразени с МСС, то това предприятие трябва да приложи напълно изискванията на този стандарт.
An enterprise should classify a multi-employer plan as a defined contribution plan
Предприятието следва да класифицира планове на множество работодатели като план за дефинирани вноски
Thus, an enterprise should contact the authority in its own Member State responsible for granting environmental aid if it wants to improve the level of environmental protection
Следователно, предприятието трябва да се свърже с органа в своята държава-членка, който е отговорен за предоставянето на помощ за околната среда, ако иска да подобри нивото на защита на околната среда
An enterprise should disclose, either on the face of the balance sheet
Дадено предприятие следва да оповести или на лицевата страна на баланса,
When an employee has rendered service to an enterprise during an accounting period, the enterprise should recognize the un-discounted amount of short-term employee benefits expected to be paid in exchange for that service.
Когато наето лице е положило труд за дадено предприятие в рамките на един счетоводен период, предприятието следва да признае недисконтираната сума на краткосрочните доходи на наетите лица, които доходи се очаква да бъдат платени в замяна на положения труд.
If an enterprise whose securities are not publicly traded chooses to disclose segment information voluntarily in financial statements that comply with International Accounting Standards, that enterprise should comply fully with the requirements of this Standard.
Ако предприятие, чиито ценни книжа не се търгуват публично, избере да оповести доброволно секторна информация във финансови отчети, които са съобразени с МСС, то това предприятие следва да приложи напълно изискванията на настоящия стандарт.
An enterprise should disclose, either on the face of the balance sheet
Предприятието следва да оповести или в баланса, или в пояснителните приложения
past service cost, an enterprise should attribute benefit to periods of service under the plan's benefit formula.
разходите за миналия трудов стаж предприятието следва да припише доходите по трудовия стаж съгласно формулата за доходите на плана.
If impairment losses recognised(reversed) during the period are material in aggregate to the financial statements of the reporting enterprise as a whole, an enterprise should disclose a brief description.
Ако сумата на прзнатите(обратно възсатновените) загуби от обезценка през периода са съществени по отношение на финансовите отчети на предприятието като цяло, предприятието следва да оповести кратко описание на.
If the amount already paid exceeds the undiscounted amount of the benefits, an enterprise should recognise that excess as an asset(prepaid expense) to the extent that the prepayment will lead to,
Ако вече платената сума надвишава недисконтираната сума на доходите, предприятието трябва да признае това превишение като актив предплатен разход(разход за бъдещ период- бел. ред.)
Where an inflow of economic benefits is probable, an enterprise should disclose a brief description of the nature of the contingent assets at the balance sheet date,
Когато има вероятност от постъпването на поток икономически ползи, предприятието следва да оповести кратко описание на характера на условните активи към датата на баланса
definitions in paragraph 9, management of the enterprise should look to the next lower level of internal segmentation that reports information along product
които не удовлетворяват дефинициите в параграф 9, ръководството на предприятието трябва да разгледа следващото по-ниско ниво на вътрешно секторно разделяне, което отчита информация
Whichever method of presentation is adopted, an enterprise should disclose, for each asset
Независимо от избрания метод на представяне предприятието трябва да оповести за всеки актив
transference of the control of industry to the hands of the public would be beneficial from the point of view of production; private enterprise should be left its sphere of activity,
внезапно прехвърляне на контрола над индустрията в ръцете на обществото би било полезно от гледна точка на производството- частната инициатива трябва да бъде оставена в нейната сфера на дейност,
then the enterprise should use business segments as its primary segment
в които оперира, предприятието следва да отчита бизнессек-тора като основен за секторното отчитане,
a sudden transference of economy into government management would be beneficial from the point of view of production; private enterprise should be left its sphere of activity,
внезапно прехвърляне на контрола над индустрията в ръцете на обществото би било полезно от гледна точка на производството- частната инициатива трябва да бъде оставена в нейната сфера на дейност,
An enterprise should apply the same accounting policies in its interim financial statements as are applied in its annual financial statements, except for accounting policy changes made
Дадено предприятие трябва да прилага същата счетоводна политика в своите междинни финансови отчети, каквато прилага в своите годишни финансови отчети, с изключение на промени в счетоводната политика,
Резултати: 56, Време: 0.051

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български