EVERYONE DID - превод на Български

['evriwʌn did]
['evriwʌn did]
всеки правеше
everyone did
everyone was making
всички направиха
everyone did
everyone has made
всички се справиха
everyone did
всички постъпиха
всеки правел
everyone did
всички направят
everyone did
each had made
всички имаха
everyone had
everybody got
they were all
they all got
everyone did
всеки вършеше

Примери за използване на Everyone did на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although everyone did the instructions and ventilated the room well.".
Въпреки че всички са направили инструкциите и са проветрявали добре стаята.".
Everyone did the best they could.
Всеки направи най-доброто, което може.
Everyone did.
Всички го правеха.
Everyone did.
Всички го направиха.
If everyone did that, all the financial problems would be solved.
Ако всеки направи това ще се решат и глобалните проблеми.
Everyone did everything that he could to win.
Всеки направи всичко, за да спечели.
Everyone did their best to console me,
Всеки направи каквото можа да ме утеши,
If everyone did that, we would never find a donor for anyone again.
Ако всички правеха така никога нямаше да открием донор за никого.
Everyone did except for maybe Javier and Lilliana.
Всички го направиха освен може би Хавиер и Лилиана.
If everyone did this, all of Earth's problems would be solved.
Ако всеки направи това ще се решат и глобалните проблеми.
Everyone did their part with very little conflict.
Всеки е направил своя страна с много малко конфликти.
What if, somehow, everyone did?
Ами ако по някакъв начин всички го направиха?
I said,"Everyone did.".
Казах, че всички го правеха.
In those days Israel had no king; everyone did as they saw fit.
В онези дни в Израил още нямаше цар- всеки правеше това, което смяташе за правилно.
Your father says everyone did that, back in the day.
Баща ти обяснява, че всички правели така навремето.
The last verse in the Book of Judges is, and everyone did what was'right' in his own sight.
Помните какво говори последния стих в книгата Съдии.„всеки правеше това, което му се виждаше правилно“.
We're told this,“In those days, Israel had no king and everyone did as they saw fit.”.
Това се случва във времето през което"Израил нямаше цар" и"всеки правеше каквото му се виждаше за добре".
other mobility issues benefit from the curb cuts, everyone did.
други въпроси, свързани с мобилността, се възползваха от ограниченията, които всички направиха.
(6) In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
В онези дни в Израил още нямаше цар- всеки правеше това, което смяташе за правилно.
In the days of the judges, it is recorded,“In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.”.
Други оценяват по-различно времето на съдиите:“Нямало цар на Израел в тези дни; всеки правел това, което му се струвало справедливо.”.
Резултати: 68, Време: 0.0541

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български