FEAST OF UNLEAVENED - превод на Български

[fiːst ɒv ˌʌn'levnd]
[fiːst ɒv ˌʌn'levnd]
празника на безквасните
feast of unleavened
festival of unleavened
празникът на безквасните
the feast of unleavened
празник на безквасните
feast of unleavened

Примери за използване на Feast of unleavened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The children of Israel who were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness.
И израилевите синове, които се намираха в Ерусалим, направиха празника на безквасните хлябове седем дни с голямо веселие.
And many people gathered at Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month,
И в Ерусалим се събра много народ, за да направят празника на безквасните хлябове във втория месец,
The Israelites who were in Jerusalem observed the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy.
И израилевите синове, които се намираха в Ерусалим, направиха празника на безквасните хлябове седем дни с голямо веселие.
Now many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month;
И в Йерусалим се събра много народ, за да честват празника на безквасните хлябове във втория месец;
Chr 30:13 And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month,
И в Ерусалим се събра много народ, за да направят празника на безквасните хлябове във втория месец,
And a great multitude were gathered to Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month,
И в Ерусалим се събра много народ, за да направят празника на безквасните хлябове във втория месец,
Many people assembled at Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month,
И в Ерусалим се събра много народ, за да направят празника на безквасните хлябове във втория месец,
And the Israelites who were in Jerusalem kept the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy.
И израилевите синове, които се намираха в Ерусалим, направиха празника на безквасните хлябове седем дни с голямо веселие.
And the sons of Israel found at Jerusalem kept the Feast of Unleavened Bread seven days with great gladness.
И израилевите синове, които се намираха в Ерусалим, направиха празника на безквасните хлябове седем дни с голямо веселие.
And many people came together in Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month,
И в Ерусалим се събра много народ, за да направят празника на безквасните хлябове във втория месец,
Israel celebrated the Passover and Feast of Unleavened Bread, and then immediately began to eat the fruit of the land.
Израел празнуваха Пасхата и Празника на Безквасния Хляб, и после веднага започнаха да ядат плода на земята.
The second feast is the Feast of Unleavened Bread.
Вторият празник е Празникът на безквасния хляб.
Ezr 6:22 And kept the feast of unleavened bread seven days with joy.
И да се съхраняват тържествеността на безквасните хлябове седем дни с радост.
And the sons of Israel who were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness.
И израилевите синове, които се намираха в Ерусалим, направиха празника на безквасните хлябове седем дни с голямо веселие.
The children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
И израилтяните, които се намериха там, правиха в онова време пасхата и празника на безквасните хлябове седем дни.
A great crowd assembled at Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month,
И в Ерусалим се събра много народ, за да направят празника на безквасните хлябове във втория месец,
And you will observe the Feast of Unleavened Bread, because on this very day I brought your armies out of the land of Egypt.
И така, да пазите празника на безквасните хлябове, защото в същия този ден изведох войнствата ви от египетската земя.
And you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt.
И така, да пазите празника на безквасните хлябове, защото в същия този ден изведох войнствата ви от египетската земя.
If anyone ate what was leavened from the first till the seventh day of this feast of unleavened bread, he would be cut off from Israel.
Ако някой ядеше нещо заквасено в някой от седемте дни на празника на безквасните хлябове, щеше да бъде отлъчен от израелския народ.
So you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this same day I will have brought your armies out of the land of Egypt.
И така, да пазите празника на безквасните хлябове, защото в същия този ден изведох войнствата ви от египетската земя.
Резултати: 110, Време: 0.044

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български