I DON'T CARE WHAT YOU THINK - превод на Български

[ai dəʊnt keər wɒt juː θiŋk]
[ai dəʊnt keər wɒt juː θiŋk]
не ми пука какво мислиш
i don't care what you think
i don't give a shit what you think
не ме интересува какво мислиш
i don't care what you think
не ме интересува какво мислите
i don't care what you think
не ми пука какво мислите
i do not care what you think
не ме е грижа какво мислиш
не ми дреме какво мислиш

Примери за използване на I don't care what you think на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
From this moment, I don't care what you think or swear or do..
От този момент, не ми пука какво мислиш или обещаваш, че ще правиш.
I don't care what you think, Dad.
Не ме интересува какво мислиш, татко.
I don't care what you think you stopped.
Не ми пука какво мислиш, че си спрял.
I don't care what you think of me any more.
Не ме интересува какво мислиш.
And quite honestly, I don't care what you think of me.
Пък и, честно казано, хич не ме интересува какво мислиш за мен.
I'm not coy, I'm not needy, I don't care what you think!
Не съм арогантен, нито мизерен. Не ми пука какво мислиш.
All due respect, Ana Lucia, but I don't care what you think.
При цялото ми уважение, не ми пука какво мислиш.
I'm sorry if this comes as a shock, but I don't care what you think.
Съжалявам, ако това те изненадва, но не ме интересува какво мислиш.
Okay, you know what, I don't care what you think,?
Добре, не ми пука, какво мислиш, разбра ли?
I do! I love him, and I don't care what you think.
Обичам го и не ми пука, какво мислиш.
She says she thinks--- i don't care what you think, angie.I really don't.
Не ми пука, какво мислиш, Енджи. Въобще.
I don't care what you think, Sean.
Не ми пука какво мислите, Шон.
I don't care what you think.
Не ми пука какво мислиш ти.
I don't care what you think you saw.
Не ми пука какво си мислиш, че си видяла.
I don't care what you think.
Не ми пука какво си мислиш.
He is a good one, and I don't care what you think.
Той е чудесен и не ми пука какво мислиш ти.
I don't care what you think I think it is.
Не ме интересува какво си мислиш, че мисля, че е.
I don't care what you think.
Не ми пука какво си мислите.
And I don't care what you think, there's nothing better on the other side, there's only darkness.
Не ми пука какво мислиш, няма нищо по-добро в другата страна, само тъмнина.
I don't care what you think about on your own time,
Не ме интересува какво мислиш в свободното си време,
Резултати: 64, Време: 0.0847

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български