I WAS PRESENT - превод на Български

[ai wɒz 'preznt]
[ai wɒz 'preznt]
аз присъствах
i was present
i attended
i was
i went
i participated
бях свидетел
i saw
i witnessed
i have seen
i was present
i was there

Примери за използване на I was present на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Two dead people would testify that I was present?
Вие двамата мъртви щяхте да свидетелствате, че аз съм присъствал?
When I was sixteen, I was present at their wedding.
Когато бях на 12 години присъствах на сватба.
PHAEDON: I was present, Execrates.
Федон: Лично присъствах, Ехекрате.
I was present at that gathering, but little of its true significance penetrated my consciousness.
Аз присъствах на това събиране, но съвсем малко от истинската му значимост достигна до съзнанието ми по онова време.
In 1992, I was present at your demonstration against the FDA in downtown Los Angeles.
През 1992 г. бях свидетел на твоята демонстрация срещу FDA в центъра на Лос Анджелис.
I was present at the meeting as Assistant to the Chief Domestic Policy Adviser to the President.
Аз присъствах в качеството си на помощник на главния съветник на президента по вътрешната политика.
I was present at a meeting at the U.S. Embassy in London in the late 1980s.
Присъствах на една среща в американското посолство в Лондон към края на 80-те.
About this time I was present at an interview sought by a Unitarian clergyman,
Някъде по това време присъствах на разговор, за който бе помолил един унитариански свещеник.
Now, since I was present when Bobby threatened Ryland,
Сега, след като присъствах, когато Боби заплаши Райлънд,
Later today I was present at Kensington mortuary"when it was established"that the cause of death was strangulation in both cases.
По-късно същият ден, присъствах в градската морга при установяването на причините за смъртта.
I am pleased that I was present at the birth of this initiative,
Доволна съм, че присъствах на раждането на тази инициатива,
I was present at that sermon. I have submitted to the court a report of his statements.
Присъствал съм на тази проповед и ппредоставих на съда отчет за нея.
As I mentioned, I was present that night to ensure that Fry fell into the tube.
Както вече казах, онази вечер присъствах тук, за да съм сигурен,
In Copenhagen, where I was present as a delegate of the European Parliament,
В Копенхаген, където присъствах като делегат на Европейския парламент,
In September I was present at its first edition(here and here), but this year it is even more breathtaking.
През септември присъствах на първото издание на седмицата на модата в София(тук и тук).
Commissioner, in your speech- which I was present for- you talked about people-to-people contact.
Г-жо член на Комисията, във Вашата реч- на която присъствах- Вие говорихте за контактите между хората.
(DE) Madam President, unfortunately, I never had an opportunity to speak in the debate yesterday, although I was present.
(DE) Г-жо председател, за съжаление нямах възможност да се изкажа по време на разискването вчера, въпреки че присъствах.
life was in December 2007, when I was present at the symbolic opening of the border between Poland
един от най-трогателните моменти в моя живот беше през декември 2007 г., когато присъствах на символичното отваряне на границата между Полша
Could I be present?
Мога ли да присъствам?
I was presented to the Sultana.
Бях представен на султанската жена.
Резултати: 50, Време: 0.0564

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български