JOSHUA SAID - превод на Български

['dʒɒʃʊə sed]
['dʒɒʃʊə sed]
исус каза
jesus said
jesus told
joshua said
christ said
jesus replied
jesus declared
jesus explained
jesus speaks
рече исус
jesus said
joshua said
иисус каза
jesus said
jesus told
joshua said
jesusˆ said
yahushua said
jesus replied
джошуа каза
joshua said
исус навиев казва
joshua said
заяви джошуа

Примери за използване на Joshua said на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout;
свиреха свещениците с тръбите, Исус рече на людете: Извикайте,
So Joshua said to Achan, My son,
Тогава Исус рече на Ахана: Чадо мое,
It happened at the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people,"Shout, for Yahweh has given you the city!
И на седмия път, като свиреха свещениците с тръбите, Исус рече на людете: Извикайте, защото Господ ви предаде града!
So Joshua said to the Israelites,“How long will you delay going out to take possession of the land that the Lord,
И каза Иисус на Израилевите синове: докога ще стоите небрежни, та не отидете да завладеете земята, която ви даде Господ,
Now Joshua said to Achan,"My son,
Тогава Исус рече на Ахана: Чадо мое,
And Joshua said to the sons of Israel,
И каза Иисус на Израилевите синове:
And Joshua said unto all the people, Thus saith the Lord God of Israel,
И Исус каза на всичките люде: Така говори Господ Израилевият Бог:
And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive
И рече Исус: От това ще познаете, че живият Бог е всред вас, и че съвсем ще изгони отпред вас ханаанците,
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD:
Но Исус каза на людете: Не ще можете да служите Господу;
And Joshua said, Alas, O LORD God,
И рече Исус: Аз! Господи Иеова,
And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall
И Исус каза на всичките люде: Ето тоя камък ще ни бъде за свидетел,
Jos 24:27- And Joshua said to all the people,“Behold, this stone shall be a witness to us,
И Иисус каза на целия народ:„Ето този камък ще бъде като свидетелство за нас, защото той чу всички думи на Господа,
And Joshua said, Why hast thou troubled us?
И рече Исус: Защо си ни смутил? Господ ще смути тебе днес.
Joshua said to all the people,"Thus says Yahweh, the God of
И Исус каза на всичките люде: Така говори Господ Израилевият Бог:
And Joshua said to all the people,"Behold, this stone shall be z a witness to us,
И Иисус каза на целия народ:„Ето този камък ще бъде като свидетелство за нас,
Joshua said,"Hereby you shall know that the living God is among you,
И рече Исус: От това ще познаете, че живият Бог е всред вас,
Joshua said to all the people,"Behold, this stone shall be a witness against us;
И Исус каза на всичките люде: Ето тоя камък ще ни бъде за свидетел,
And Joshua said to all the people, Behold,
И Иисус каза на целия народ:
Joshua said,"Alas, Lord Yahweh,
И рече Исус: Аз! Господи Иеова,
Joshua said,"Why have you troubled us?
И рече Исус: Защо си ни смутил?
Резултати: 55, Време: 0.0507

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български