KINGDOM OF THE WORLD - превод на Български

['kiŋdəm ɒv ðə w3ːld]
['kiŋdəm ɒv ðə w3ːld]
царството на света
kingdom of the world

Примери за използване на Kingdom of the world на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Jesus knew that all the kingdoms of the world belonged to Him.
Сатана претендираше, че всички царства на земята принадлежат на него.
All the kingdoms of the world will be at your feet.
Всички царства на света ще бъдат в нозете ти.
The devil showed him all the kingdoms of the world and said.
Дяволът Му показа всички царства на света и Му каза.
She did possess a Kingdom which was above all the kingdoms of the world.
Той наистина притежавал Царство, което било над всички световни царства.
And there were great voices in Heaven, saying, The kingdoms of the world became our Lord's,
И имаше в небето силни гласове казват, че царството на света е нашия Господ
There will be a complete cessation of the scourge of wars, as the kingdoms of the world will be fused together under the reign of Christ.
Ще има цялостно прекратяване на бедствието на войните, тъй като царството на света ще бъде слято с царството на Христос.
showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time."-Luke 4:3-5.
на високо и Му показа всичките царства на вселената, в един миг време, дяволът Му рече:”/Лука 4:5/.
Satan offered Jesus all the kingdoms of the world because they were his to give.
Дяволът каза на Исус, че ще Му даде царствата на света, защото те бяха предадени на него.
The"God" who promised to give all the kingdoms of the world and the glory of them" to his worshiper we know.
Бога“, който е обещал да даде„всички царства на света и тяхната слава“ на вярващите в него.
Abased and oppressed in the kingdoms of the world, the saints will reign eternally in the Kingdom of Heaven.
Унизявани и угнетявани в земните царства, светиите, вечно ще царуват в Царството небесно.
Daniel pointed out that this image represented the kingdoms of the world, and the clay signified the weakness of the last world powers.
Даниил посочва, че този образ представлява царствата на света, а калта говори за слабостта на последните световни държави.
and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.
показва Му всичките царства на света и тяхната слава и казва Му.
showed him all the kingdoms of the world in all their splendor.
показва му всичките царства на света в цялата им прелест.
the systems that constitute the kingdoms of the world.
които съставляват царствата на света.
and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
показва Му всичките царства на света и тяхната слава и казва Му.
shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
на високо и Му показа всичките царства на вселената, в един миг време, дяволът Му рече.
the Devil showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.
дяволът Му показа всички царства на вселената в един миг време.
showed Him[d]all the kingdoms of the world in a moment of time.
и като Му показа всичките царства на света в един миг време.
and shews him all the kingdoms of the world, and their glory.
показва Му всичките царства на света и тяхната слава и казва Му.
Lust of the Eyes-“the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.”.
O Похотта на очите-"дяволът го взе на много висока планина и му показа всички царства на света и тяхната слава.".
Резултати: 54, Време: 0.0471

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български