LOVES COMPANY - превод на Български

[lʌvz 'kʌmpəni]
[lʌvz 'kʌmpəni]
обича компания
loves company
loves companyoct
loves company
обича компанията
loves company
likes the company
he enjoys the company

Примери за използване на Loves company на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Have you heard the old saying,"Misery loves company?"?
Чували ли сте някога поговорката:„Страданието обича компания“?
Well, misery loves company.
Е, депресията обича компания.
Remember the old phrase,“Misery loves company.”.
Не забравяйте, че старата поговорка"мизерия обича компания".
Remember the saying‘Misery loves company'.
Не забравяйте, че старата поговорка"мизерия обича компания".
Remind you of that old adage,"Misery loves company?".
Не забравяйте, че старата поговорка"мизерия обича компания".
But remember the old saying“misery loves company.”.
Не забравяйте, че старата поговорка"мизерия обича компания".
Misery Loves Company, Sick Puppies,
Misery Loves Company, Sick Puppies,
His final album“Genius Loves Company” was released two months after his death.
Последният му студиен албум Genius Loves Company излиза през август 2004 година, два месеца след смъртта му.
They say that misery loves company, but I would say it is the same for all emotions.
Казват, че нещастието обича компанията, но същото може да се каже и за щастието.
His final album, Genius Loves Company, was released in September 2004,
Последният му студиен албум Genius Loves Company излиза през август 2004 година,
Brooke, you know how they say'misery loves company', um… there's something I gotta tell you about Felix.
Брук, чувала си, че казват, че нещастието обича компанията и… има нещо, което трябва да ти кажа за Филикс.
You know, folks, if it really is true that misery loves company… our next guest must always have a house full of people.
Знаете ли приятели, ако е истина, че мизерията обича компанията… къщата на нашия гост, трябва винаги да е препълнена.
They say misery loves company, but the same may be even more true of happiness.
Казват, че нещастието обича компанията, но същото може да се каже и за щастието.
Misery loves company, and Satan and his followers don't wish to burn alone.
Нещастието обича компанията, така че Сатаната и неговите последователи не желаят да горят сами в Ада.
They will try to get you to join them in their complaining because misery loves company.
Винаги ще срещаш хора, които ще се опитват да те направят нещастна, защото мизерията обича компанията.
this free spirit loves company- an audience to entertain with its far-flung experiences
този свободен дух обича компанията- публика, която да се забавлява с неговите далечни преживявания
Tell'em that Love Company has arrived… on position.
Кажи им, че 12-а рота е тук и е заела мястото си.
There's about ten from Love Company, a few odds and ends, and that's it.
Души от 12-а рота и останките от моята рота- това е всичко.
Sir, Lieutenant Cook thinks he sees Love Company coming.
Сър, лейтенант Кук каза, че вижда 12-а рота да идва.
The runner said you saw Love Company.
Казаха ми, че си видял 12-а рота.
Резултати: 51, Време: 0.0491

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български