MOON AND STARS - превод на Български

[muːn ænd stɑːz]
[muːn ænd stɑːz]
месечината и звездите
moon and the stars
луна и звезди
moon and stars

Примери за използване на Moon and stars на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And there will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth, bewildered anguish among the nations because of the raging of the sea, and its surge.
И ще има знамения по слънцето, месечината и звездите, а по земята тревога сред народите, смутени от шума на вълните в морето.
In the world of the dead is there the same sun and moon and stars as in our world?
В света на мъртвите има ли същото слънце, луна и звезди, както в нашия свят?
but a night without moon and stars.
но нощ без луна и звезди“.
Thank you for bringing us to this world for creating the sun, moon and stars to shine on our life.
Благодарим ти че ни доведе на този свят. Благодарим ти за слънцето, за звездите и луната.
And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations,
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите,[като ще бъдат]
And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity[at]
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите,[като ще бъдат]
In addition, the cave walls were covered with pictures of the rising sun, moon and stars, with many painted dots or small items,
Освен това стените на пещерите са покрити с изображения на изгряващо слънце, луна и звезди, между които са нарисувани множество точки
In addition, the cave walls were covered with pictures of the rising sun, moon and stars, among which a lot of painted some dots or small items,
Освен това стените на пещерите са покрити с изображения на изгряващо слънце, луна и звезди, между които са нарисувани множество точки
There I observe another sun, moon and stars; an earth,
Там откривам друго слънце, друга луна и звезди, земя и море,
in addition to the classic"sun, moon and stars" motifs you can also take funny faces,
в допълнение към класическите мотиви„слънце, луна и звезди“ можете да вземете и смешни лица, малки истории
In the Book of Iqan Baha'u'llah explains that these prophecies about the sun, moon and stars, the heavens and the earth, are symbolical
Баха'у'лла обяснява в“Книгата Икан”, че тези пророчества за слънцето, звездите и луната, небето и земята са символични
And there will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity at the roaring of the sea
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение
There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth dismay among the nations,
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите,
There shall be signs in the sun, the moon and stars, and upon the earth distress of nations,
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите,
And there will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth dismay among nations,
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бед¬ствие на народите,
There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations,
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите,
And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение
And there will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth, bewildered anguish among the nations because of the raging of the sea,
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, като ще бъдат в недоумение,
God does not need the sun, moon, and stars to provide light.
Бог няма нужда от слънцето, луната и звездите, за да осигури светлина.
To the worship of the sun, moon, and stars.
И слънцето, луната и звездите.
Резултати: 170, Време: 0.0538

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български