MY OWN MIND - превод на Български

[mai əʊn maind]
[mai əʊn maind]
собствения си ум
your own mind
your own understanding
my own head
съзнанието си
your mind
your consciousness
your awareness
my head
your conscience
your brain
your conscious
my memory
собствения си разум
your own common sense
my own mind
собственото си съзнание
your own consciousness
his own mind
your own awareness
въображението си
your imagination
your creativity
your mind

Примери за използване на My own mind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For a long time in my life I wanted to distract myself from my own mind, I was afraid to be alone with it.
Дълго време аз самият се опитвах да избягам от собствения си ум, страхувах се да остана насаме с него.
But searching my own mind, I was still not ready to claim any knowledge of a past life for myself.
Но търсейки собствения си ум, все още не бях готов да претендирам за някакво знание за миналия живот за себе си..
I say what I think, and that sometimes play mind games, even within my own mind.
Казвам това, което мисля, понякога играя психо игри дори в собственото си съзнание.
I know my own mind and I'm not afraid to be in a minority, of one if necessary.
Зная собствения си ум и не се страхувам да бъда в малцинство, ако е необходимо.
Honest- I don't try to design it all that detailed in my own mind.
Честно казано, тогава дори не се опитвах да го изграждам във въображението си с всички подробности.
I wonder in my own mind if he was saved
аз се чудя в собствения си ум, ако той беше запазена
It's even greater to share my thoughts after they're clear in my own mind.
И още по-чудесно е да споделя мислите си, след като съм наясно с тях в собствения си ум.
It's when I don't want to feel myself and judge things with my own mind, but only be together with everyone.
Тоест аз не искам да усещам себе си и да съдя със собствения си ум, а само да бъдем всички заедно.
I rejoice in the knowledge that I have the power of my own mind to use in any way I choose.
Наслаждавам се на знанието, че притежавам силата на ума си и мога да го използвам както пожелая.
realising with sudden surprise that in my own mind the anger and resentment had died long ago.
удивително осъзнавайки, че в моето съзнание гневът и негодуванието са умрели отдавна.
I know my own mind.
аз познавам ума си.
phone calls and the fluctuations in my own mind.
телефонни обаждания и колебанията в моя собствен ум.
Which was much more acceptable to my mind than the fact that my own mind was bugged.
Това беше много по-приемливо за съзнанието ми от факта, че собственият ми ум е окабелен".
My mental set was exactly as it needed to be- I was a spiritually serious investigator of my own mind- and my setting was generally one of either natural beauty or secure solitude.
Умствената ми нагласа беше точно каквато ми трябваше- аз бях един сериозен в духовно отношение изследовател на собствения си ум- а обстановката ми като цяло бе или на естествена красота, или на безопасно усамотяване.
to use those truths to construct my own mind.
за да конструирам собствения си ум.
My mental set was exactly as it needed to be- I was a spiritually serious investigator of my own mind- and my setting was generally one of either natural beauty
Умствената ми нагласа бе точно такава от каквато имах нужда- бях духовно сериозен изследовател на собствения си разум- а обстановката беше най-често или красива природа,
it also made me realize that I need to be in control of my own mind before I let her traipse around in someone else's.
също така ме накара да осъзная, че трябва да бъде в контрола на собствения си ум преди да й позволи да мотая наоколо в някой друг.
I know that desire to escape from my own mind.
познавам желанието да избягаш от собствения си ум.
And that leads me to the thought that all of these pieces start off in my own mind, in my heart, and I do my best at finding ways to express them with materials,
И това ме води до мисълта, че всички тези неща започват в собствения ми ум, в сърцето ми правя всичко възможно да намирам начини да ги изразя с материали,
I know the front part of myself~ the alters within the front part of my own mind~ they made contracts with their therapist,
Аз познавам предната част от себе си- вторичните личности във фронтовата част на собствения ми ум- те ходеха при терапевта си,
Резултати: 57, Време: 0.0615

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български