ONE BAPTISM - превод на Български

[wʌn 'bæptizəm]
[wʌn 'bæptizəm]
едно кръщение
one baptism

Примери за използване на One baptism на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
How is this to be understood, that in the Creed we confess one Baptism?
Как да се разбира това, че в Символа на вярата се заповядва да се признава едно кръщение?
This is that which Paul described when he said,“One Lord, one faith, one baptism.”.
Така че, става съвсем ясно онова, на което апостол Павел учи, като казва:“един е Господ, една е вярата, едно е кръщението” Еф.
that in the Creed we are made to confess one Baptism?
в Символа на вярата се заповядва да се признава едно кръщение?
One Lord, one faith, one baptism, One God and Father of all,
Един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всите,
Through“one Lord, one faith, one baptism”(Ephesians 4:5)
Чрез"един Господ, една вяра, едно кръщение"(Еф 4,5)
We all have one and the same Gospel,"one faith, one baptism, one God and Father of all," one Christ and Savior of all.
Всички имаме едно и също Благовестие,“една вяра, едно кръщение, един Бог и Баща на всички,” един Христос и Спасител на всички.
we say:“I confess one baptism for the forgiveness of sins.”.
ние казваме:„Изповядвам едно Крръщение за опрощаване на греховете“.
I acknowledge one baptism for the remission of sins,
Изповядвам единно кръщение за избавление от греховете,
We affirm that there is one baptism into Christ, celebrated as our basic bond of unity in the many communions that make up the Body of Christ.
Ние утвърждаваме, че има едно кръщение в Христос, празнувано като наша основна връзка на единство в многото общности, съставляващи тялото на Христос Еф.
one faith, one baptism, one God
една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички,
closed saying that“we have one baptism, one faith, one God.”.
приключи, казвайки, че“имаме едно кръщение, една вяра, един Бог”.
one faith, one baptism, one God and Father of all.
една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички.
share with us the one Baptism, so that they may know what the Catholic Church believes and preaches.
споделят с нас единственото Кръщение, за да могат да опознаят отблизо онова, което Католическата Църква вярва и възвестява.
there being but one baptism, and this existing only in the catholic Church.
има само едно кръщение и то съществува само във Вселенската църква.
there being one baptism, and this being existent only in the catholic Church.
има само едно кръщение и то съществува само във Вселенската църква.
there being but one baptism, and this being existent only in the catholic Church.
има само едно кръщение и то съществува само във Вселенската църква.
Confessing one Baptism for the remission of sins,
Изповядвайки едно Кръщение за опрощаване на греховете като тайнство,
one priesthood, one baptism” and that“they are sister Churches,(two lungs of the same body)
едно свещенство, едно кръщение” и че те са“Църкви- сестри(два дроба на едно тяло) и се стремят към съвършено
we are glad to recognize that we are united by one Baptism, of which our common prayer is a special expression,
нашите многоуважаеми предшественици и се признаем единени от Кръщението, чийто специален израз е нашата обща молитва,
one faith, one baptism and one God who is Father of all,
една вяра, едно кръщение и един единствен Бог,
Резултати: 302, Време: 0.0511

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български