ONE OF THE MESSAGES - превод на Български

[wʌn ɒv ðə 'mesidʒiz]
[wʌn ɒv ðə 'mesidʒiz]
едно от посланията
one of the messages
one of the epistles
one of the tablets
едно от съобщенията
one of the messages
една от съобщения

Примери за използване на One of the messages на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Here's one of the messages we received from our readers that best describes this issue….
Ето един имейл от нашия читател, който най-добре описва този проблем.
Brazil stinks in these Olympics" is one of the messages the hackers posted on the committee's site.
Бразилия се проваля на тези олимпийски игри”, се казва в едно от съобщенията публикувани на сайта.
One of the messages I seek to get across on this website is that human beings have created their own reality.
Едно от посланията, което се опитвам да ви дам чрез този сайт, е че хората създават сами своята реалност.
Therefore one of the messages which Orthodoxy can offer to the contemporary weary, discouraged and floundering world is the message of silence.
Затова и едно от посланията, които Православието може да предложи на съвременния изнурен, обезсърчен и затруднен свят е посланието за покой.
And so, one of the messages I will be able to deliver is his commitment to NATO and the Transatlantic Alliance.”.
Така че едно от посланията му, които ще предам, е неговият ангажимент към НАТО и към Трансатлантическия съюз“.
Now before we proceed, here's one of the messages we got from our readers who has this kind of problem.
Преди да продължите, ето един от имейлите, които получихме от нашите читатели, свързани с този проблем.
Participant: In one of the Messages it was mentioned that the Russian people didn't fulfil,
Участник: В едно от Посланията се говори за това, че руският народ не е изпълнил,
And so one of the messages I will be able to deliver is his commitment to NATO and the Transatlantic Alliance,” Obama said.
Така че едно от посланията му, които ще предам, е неговият ангажимент към НАТО и към Трансатлантическия съюз“, каза Обама.
In one of the messages, Williams is said to have claimed that Apple would have“no choice
В едно съобщение до негов колега по онова време, Уилямст е заявил, че Apple няма да имат“друг избор,
It is claimed that the area Pobiti Kamani is a very strong energy region and this is one of the messages of the nature to us.
Твърди се, че"Побити камъни" е изключително силен енергиен район и това е едно от посланията на природата към нас.
One of the messages is that there probably is a way to wipe out terrorism and The Order of Scorpions proposes a solution to this problem.
Едно от посланията е, че може би има начин да преборим тероризма и„Орденът на скорпионите“ дава предложение за решение на проблема.
It seems to me that one of the messages of the myth of Orpheus is that not even great love can bring us back from the dead.
Струва ми се, че едно от посланията на мита за Орфей е, че дори и голямата любов не може да ни върне обратно от мъртвите.
So, one of the messages I will be able to deliver is his commitment to NATO and the trans-Atlantic alliance,” Obama said at a press conference.
Така че едно от посланията му, които ще предам, е неговият ангажимент към НАТО и към Трансатлантическия съюз“, каза Обама.
When it comes to testosterone, one of the messages it sends is to enhance nitrogen retention,
Когато става въпрос за тестостерон, едно от посланията, той праща е да се подобри задържането на азот,
to reconcile with sincerity with the Roman Church is not an easy task as our Lord says in one of the messages;
да се помирят истински с Римската Църква не е лесна задача, както казва нашият Господ в едно от посланията.
In my conversation with the president-elect he expressed a great interest in maintaining our core strategic relationships and so one of the messages I will be able to deliver is his commitment to NATO and the Transatlantic alliance.
По време на моя разговор с новоизбрания президент той прояви огромен интерес към поддържане на нашите основни стратегически отношения, така че едно от посланията, които мога да предам, е относно неговия ангажимент с НАТО и трансатлантическия алианс".
One day in the fairly near future- I cannot give a date- one of the messages among your morning's work will contain a misprinted word,
Някой не толкова далечен ден- не мога да ви кажа точно кога- в едно от съобщенията, които ще получите сутринта на работа, ще има сгрешена дума
and so one of the messages I will be able to deliver is his commitment to NATO and the trans-Atlantic alliance.”.
така че едно от посланията, които мога да предам, е относно неговия ангажимент с НАТО и трансатлантическия алианс".
and so one of the messages I will be able to deliver is his commitment to NATO and the trans-Atlantic alliance.”.
така че едно от посланията, които мога да предам, е относно неговия ангажимент с НАТО и трансатлантическия алианс".
so one of the messages I will be able to deliver[to foreign leaders]
така че едно от посланията, които мога да предам, е относно неговия ангажимент с НАТО
Резултати: 2850, Време: 0.056

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български