PART OF THE CAPITAL - превод на Български

[pɑːt ɒv ðə 'kæpitəl]
[pɑːt ɒv ðə 'kæpitəl]
част от капитала
part of the capital
portion of the capital
proportion of the capital
част на столицата
part of the capital
part of the city
част от капиталовите
part of the capital
частта от капитала
the part of the capital
точка на столицата
point of the capital
part of the capital

Примери за използване на Part of the capital на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If a part of the capital of 422 pounds sterling exists in the form of money as a fund for paying
Ако част от капитала 422 ф.ст. съществува като фонд от платежни и покупателни средства, като паричен запас,
(unless national law provides that called-up capital be shown under L. In that case, the part of the capital called but not yet paid must appear either under A
(освен ако националното законодателство предвижда записване на изискуемия капитал в група Л, в който случай частта от капитала, която е изискуема, но още не е внесена, трябва да се записва в група
The holding of part of the capital of another undertaking is presumed to constitute a participating interest where it exceeds a percentage threshold fixed by the Member States which is lower than or equal to 20%;
Притежаването на част от капитала на друго дружество се смята за дялово участие, ако надхвърля процент, чиято минимална граница държавите-членки могат да фиксират най-много на 20%.
the lease expenses are treated as operating expense and the operating lease does not show up as part of the capital of the firm.
класифицира като оперативен лизинг, разходите се третират като оперативни разходи и оперативният лизинг не се появява като част от капитала на фирмата.
If the assets of the company are sufficient to cover its monetary liabilities the transformation of the claims into a part of the capital shall be made according to the balance value of the shares,
Ако имуществото на дружеството е достатъчно, за да покрие паричните му задължения, превръщането на вземането в част от капитала се извършва по балансовата стойност на дяловете,
If the assets of the company are insufficient to cover its monetary liabilities the transformation of the claims into a part of the capital shall be made according to the nominal value of the shares, respectively of the stocks.
Ако имуществото на дружеството не е достатъчно, за да покрие паричните му задължения, превръщането на вземането в част от капитала се извършва по номиналната стойност на дяловете, съответно акциите.
transformation of the claims in part of the capital is provided in the plan.
преобразуване на търговеца или превръщане на вземания в част от капитала.
which includes part of the capital Caracas, has lost one friend in a protest and another in an accident on the way to a march.
който включва част от столицата Каракас, като е загубил свой приятел по време на протест и още един при произшествие на път за участие в митинг.
An assessment is made to check if the company owns a part of the capital of the distributing entity/subsidiary with the intention to circumvent Dutch withholding tax on dividends and if the company
Оценката се прави, за да се провери дали дружеството притежава част от капитала на разпределящото дружество/ дъщерно дружество с намерението да заобиколи холандския данък при източника върху дивидентите
Since the partial market opening referred to in Article 19 of Directive 96/92/EC, no part of the capital or operating costs of the interconnector has been recovered from any component of charges made for the use of transmission
След частичното отваряне на пазара, посочено в член 19 от Директива 96/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета(60), нито една част от капиталовите или оперативните разходи за междусистемния електропровод не е възвърната от който и да било елемент от таксите за използване на преносните
the variable part of capital(the part of the capital that is spent on wages),">reproduces not only this part of the capital(or the value of its own labour-power),
не само възпроизвежда тая част от капитала(т.е. от стойността на своята работна сила),
Since the partial market opening referred to in Article 19 of Directive 96/92/EC of the European Parliament and of the Council(24), no part of the capital or operating costs of the interconnector has been recovered from any component of charges made for the use of transmission
След частичното отваряне на пазара, посочено в член 19 от Директива 96/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета(60), нито една част от капиталовите или оперативните разходи за междусистемния електропровод не е възвърната от който и да било елемент от таксите за използване на преносните
spent for material creators of the product, is buried beneath the determination that the part of the capital invested in labour-power belongs, as far as the turnover is concerned, in the circulating part of productive capital..
че по своята роля в оборота вложената в работна сила част от капитала принадлежи към оборотната част на производствения капитал..
as well as in a company in which the company owns a part of the capital and the remaining share in the capital is state or municipal.
както и в търговско дружество, в което дружеството притежава част от капитала, а останалото участие в капитала е държавно или общинско.
reproduces not only this part of the capital(or the value of its own labour power),
не само възпроизвежда тая част от капитала(т.е. от стойността на своята работна сила),
Since the partial market opening referred to in Article 19 of Directive 96/92/EC of the European Parliament and of the Council of 19 December 1996 concerning common rules for the internal market in electricity(10), no part of the capital or operating costs of the interconnector has been recovered from any component of charges made for the use of transmission
След частичното отваряне на пазара, посочено в член 19 от Директива 96/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета(60), нито една част от капиталовите или оперативните разходи за междусистемния електропровод не е възвърната от който и да било елемент от таксите за използване на преносните
In parts of the capital, there is now a total breakdown of law and order.
В много части на столицата има тотално нарушение на закона и реда.
There is also a bus stop with links to all parts of the capital.
Тук се намира и автобусна спирка с връзки до всички части на столицата.
It can be seen from almost all parts of the capital. Of Latvia.
Може да се види от почти всички части на столицата. На Латвия.
The center, western and south-western parts of the capital are the most expensive.
Централните, западните и югозападните части на столицата са най-скъпи.
Резултати: 46, Време: 0.0598

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български