SINS OF THE WORLD - превод на Български

[sinz ɒv ðə w3ːld]
[sinz ɒv ðə w3ːld]
греховете на света
sins of the world
грехове на света
sins of the world

Примери за използване на Sins of the world на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He would have to bear the sins of the world.
Трябваше да понесе греховете на целия свят.
The sins of the world.".
И за греховете на целия свят.”.
By dying He took the sins of the world upon himself.
Така с кръвта си Той поема греховете на целия свят върху себе си.
He had to bear all the sins of the world.
Трябваше да понесе греховете на целия свят.
His blood was enough to pay for the sins of the world.
Защото кръвта му беше достатъчно заплащане за греховете на целия свят.
his death could bear the sins of the world.
смъртта Му осигурява прощение за греховете на целия свят.
But because He took the sins of the world, His sinlessness was defiled with the sinfulness of the world..
Но защото Той взе греховете на света, Неговата безгрешност беше омърсена с греховете на света..
Jesus is the One who saves us from the sins of the world and blesses us with His mercy.
Исус е Този, който ни е избавил от греховете на света и е благословил със Своята благодат.
He planned to save mankind from all the sins of the world through the redemption of Jesus Christ.
Той възнамери да избави човечество от всичките грехове на света чрез спасението на Исус Христос.
who died for the sins of the world.
Който умря за греховете на света.
He saved us from all the sins of the world with the water and the blood.
Той ни е избавил от всичките грехове на света чрез водата и кръвта.
John the Baptist when he saw Jesus said,“Behold the Lamb of God Who takes away the sins of the world.".
Иоан Кръстител, виждайки идващият да се кръсти Христос, казва:„”Ето Агнецът Божий, Който взима греха на света” Иоан.
O Lamb of God, that takest away the sins of the world, grant them rest eternal.
Агнецът Божий, който пое върху себе си греховете на света, дари им всевечен покой.
You said, Jesus really took all the sins of the world when He was baptized by John.
Вие казахте, че Исус наистина е взел всичките грехове на света, когато Той се кръсти от Йоан.
which taketh away the sins of the world.”.
който отнема греха на света“.
All the prophets said that Jesus would come and die for the sins of the world.
Всички пророци са казвали, че Исус ще дойде и ще умре за греховете на света.
Since all the sins of the world were transferred to Jesus through His baptism,
Тъй като всичките грехове на света бяха предадени на Исус чрез Неговото кръщение,
Salvation was given all men,“behold the lamb of God who takes away the sins of the world.”.
За човешките синове, те видяха“Божия Агнец, който носи греха на света”.
because you took away the sins of the world.
защото ти отне греховете на света.
John the Baptist baptized Jesus and passed all the sins of the world on to Him, saying,“Behold!
Йоан Кръстител кръсти Исус и Му предаде всичките грехове на света, казвайки:“Ето Божият Агнец,!
Резултати: 221, Време: 0.0448

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български