THE PALACES OF - превод на Български

[ðə 'pælisiz ɒv]
[ðə 'pælisiz ɒv]
дворците на
palaces of
the halls of
палатите на
palaces of
the tents of
дворци на
palaces of
the castles of

Примери за използване на The palaces of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
which shall devour the palaces of Ben-hadad.
Та ще изпояде палатите на Венадада.
which shall devour the palaces of Benhadad.
за да погълне той дворците на Венадад.
uncle on a voyage to the palaces of Kublai Khan in China.
чичо си на пътешествие към палатите на Кумлай хан в Китай.
But I will send a fire into the house of Hazael, which will devour the palaces of Benhadad.
И Аз ще пратя огън в дома на Азаил и той ще пояде дворците на Венадад.
whole arbors could be found in the palaces of noble nobles
цели беседки могат да бъдат намерени в дворците на благородните благородници
uncle on a voyage to the palaces of Kublai Khan in China.
чичо си на пътешествие към палатите на Кублай хан в Китай.
It's no wonder that their huge statues can be found in the palaces of local rulers.
Не е изненадващо, че огромните си статуи могат да бъдат намерени в дворците на местните владетели.
it shall devour the palaces of Ben Hadad.
Който ще пояде палатите на Венадада.
The opulence and complexity of this magnificent chandelier… should only be found in the palaces of nobility.
Разкошът и сложната конструкция на този великолепен полилей могат да се намерят само в дворците на аристократите.
Belvedere somewhat resembles the palaces of Italy.
Белведере малко прилича на дворците на Италия.
while marble statues line the palaces of the Moorish rulers.
мраморните статуи- на дворците на мавританските владетели.
whereas marble statues line the palaces of the Moorish rulers.
мраморните статуи- на дворците на мавританските владетели.
The palaces of earthly kings are guarded by armed guards,
Палатите на земните царе се охраняват от въоръжена стража,
proclaims about the houses of this city and the palaces of the kings of Judah that were torn down to defend against the siege ramps and weapons.
За къщите на тоя град, И за дворците на Юдовите царе, Които са били разрушени, за да образуват защита против могилите и против ножа.
And as the palaces of earthly kings are constructed by the most skilled craftsmen,
И както палатите на земните царе се изграждат от най-изкусните майстори и от най-скъпоценни материали
says concerning the houses of this city and the palaces of Judah's kings,
Израилевият Бог, за къщите на този град и за дворците на юдейските царе,
The Palace of Culture and Sports- Varna.
Дворец на културата и спорта- Варна.
The Palace of Parliament is a HUGE building worth checking out.
Със сигурност Дворецът на Парламента е сграда, която си заслужава да се види.
I'm stuck in the palace of Pochero.
В затвора на палата на Почеро съм.
The Aqueduct and The Palace of Dawn.
Акведуктът и Дворецът на зората.
Резултати: 67, Време: 0.0461

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български