THE PLANET ON - превод на Български

[ðə 'plænit ɒn]
[ðə 'plænit ɒn]
планетата на
planet of
the world of
mars on

Примери за използване на The planet on на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the interdependence that exists among human beings,">all other living species and the planet on which we all live.
другите живи видове и планетата, на която всички живеем.
Working together[…] we can make great progress for the sake of humanity and the planet on which we depend,” the article concludes.
Работейки заедно все още имаме шанс да постигнем голям напредък за благото на човечеството и на планетата", заключава статията.
We now have the technology to destroy the planet on which we live, but have not yet developed the ability to escape it.'.
Сега имаме технологията, с която да унищожим планетата, върху която живеем, но все още не сме развили способността за избягване.”.
The article also makes the point that"we now have the technology to destroy the planet on which we live, but have not yet developed the ability to escape it".
Сега имаме технологията, с която да унищожим планетата, върху която живеем, но все още не сме развили способността за избягване.”.
you get the planet on which you are going to get rid of its gravity,
можете да получите на планетата на която ще се отървете от нейната гравитация, да тичат и скачат,
I believe we can grow our economy without destroying the planet on which we live.
Ние сме убедени че можем да задоволяваме потребностите си от енергия без да вредим на планетата на която живеем.
Rufus dreams about that as soon as possible to escape from the planet on which inhabits not only due to the fact that glorifies self
Rufus мечтае за това възможно най-скоро, за да избягат от планетата, на която обитава не само поради факта, че прославя себе си и поставя сънародниците си
The danger facing our common home, the planet on which we live, is described in the Encyclical in a way leaving no doubt about the existential risk we are confronted with.
Опасността, пред която е изправен нашият общ дом, планетата, на която живеем, е описана в енциклика по начин, който не оставя никакво съмнение за екзистенциалната опасност, пред която сме изправени.
the Earth that even potentially seeded the planet on which they landed on..
той може да се е развил на планетата, на която е паднал.
when in fact they are- part of the planet on which we live.
всъщност е част от планетата, на която ние живеем.
for our need to preserve the planet on which we have been offered the chance to live.
на биологичното разнообразие и заради нуждата да опазим планетата, на която имаме шанса да живеем.
a light on human dignity and, finally, for steering the planet on a more democratic though sometimes more dangerous path for the 21st century.”.
за да разкрие човешкото достойнство и да ръководи планетата по пътя на по-демократичен, макар и понякога по-опасен 21-ви век".
a light on human dignity and, finally, for steering the planet on a more democratic though sometimes more dangerous path for the 21st century.”.
за да разкрие човешкото достойнство и да ръководи планетата по пътя на по-демократичен, макар и понякога по-опасен XXI век".
Now something about the influence of the planets on people.
Сега, за влиянието на планетите върху хората.
Now, I will speak about the influence of the planets on people.
Сега, за влиянието на планетите върху хората.
to know the influence of the planets on him and to object to them consciously
да познава влиянията на планетите върху себе си и съзнателно да им се противопоставя
adverse effects of the planets on the fate and the everyday life of man.
неблагоприятните влияния на планетите върху съдбата и ежедневието на човека.
This is due to the incredible influence of the planets on the energy we have daily.
Това се дължи на невероятното влияние на планетите върху енергията, която ежедневно изпитваме.
In 1766 he published a doctoral dissertation with the Latin title De planetarum influxu in corpus humanum(On the Influence of the Planets on the Human Body),
През 1766 г. публикува докторската си дисертация на латински под заглавието„De planetarum influxu in corpus humanum“(„За влиянието на планетите върху човешкото тяло“),
The planet on our plate.
Морето в нашата чиния.
Резултати: 30525, Време: 0.0536

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български