THE SLUMS OF - превод на Български

[ðə slʌmz ɒv]
[ðə slʌmz ɒv]
бедните квартали на
slums of
poor neighborhoods of
бедняшките квартали на
slums of
гетата на
the slums of
ghettos of
бордеите на
the brothels of
the slums of
предградията на
suburbs of
outskirts of
suburban areas of
the slums of

Примери за използване на The slums of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Born to immigrant parents and raised in the slums of Toronto during the Depression,
Роден в семейство на имигранти и израсъл в бедните квартали на Торонто в годините на Депресията,
For example, there are thousands of men my age living in the slums of India or the streets of Bangladesh who are more intelligent
Например, има хиляди мъже на моята възраст, живеещи в бедняшките квартали на Индия или по улиците на Бангладеш, които са по-интелигентни
told her to abandon teaching to work in the slums of Calcutta aiding the city's poorest
ѝ казва да се откаже от преподаването и да работи в бедните квартали на Калкута, за да помага на най-бедните
From Mexico to Turkey and from Greece to the slums of France, let's shout to our brothers
От Мексико до Турция и от Гърция към гетата на Франция, ние крещи, към нашите класови братя,
Our protagonist grew up in the slums of Nairobi where there was always chaos everywhere
Нашият главен герой е израснал в бедняшките квартали на Найроби, където винаги е имало хаос
a bad lunch in the slums of Africa, and the majestic reception of the Spanish royal family.
малките пътеки по японските градини, разкошният Хонконг, лошият обяд в бедните квартали на Африка.
As she journeys from the slums of Paris, to the nightclubs of Berlin,
Докато пътува от гетата на Париж, през нощните клубове на Берлин
If you wander through the slums of Karachi or Gaza,
Ако се скитате из бордеите на Карачи или Газа,
In the slums of London before World War II,
В бедняшките квартали на Лондон, точно преди началото на Втората световна война,
whose families had settled in the slums of Los Angeles in the‘80s after fleeing civil wars at home,
чиито семейства са се установили в бедните квартали на Лос Анджелис през 1980-те, бягайки от гражданските войни в родините си,
On my journeys I have seen more joy in the slums of Mumbai and the orphanages of Africa than in wealthy gated communities
По време на пътуванията си съм виждал повече радост в предградията на Мумбай и в африкански сиропиталища, отколкото в богаташки квартали,
From Mexico to Turkey and from Greece to the slums of France, we yell to our class brothers that nothing is over
От Мексико до Турция и от Гърция към гетата на Франция, ние крещи, към нашите класови братя,
in one of the three rooms he was renting out in the slums of Valdocco, where he was living with his mother.
той подслонил младеж от Валенсия, в една от трите стаи, които наемал в бедняшките квартали на Валдоко, където живеел с майка си.
told her to leave teaching and to dedicate herself in the slums of Calcutta helping the poorest and unhealthiest people.
ѝ казва да се откаже от преподаването и да работи в бедните квартали на Калкута, за да помага на най-бедните и най-болните хора в града.
her bittersweet formative years in the slums of Williamsburg has enchanted
нейните горчиви формиращи години в бедняшките квартали на Бруклин, която очарова
whose families had settled in the slums of Los Angeles in the 1980s after fleeing civil wars at home,
чиито семейства са се установили в бедните квартали на Лос Анджелис през 1980-те, бягайки от гражданските войни в родините си,
a word used in the slums of Buenos Aires,
употребявана из гетата на Буенос Айрес,
idealistic Francie Nolan and her bittersweet formative years in the slums of Williamsburg, Brooklyn has enchanted and inspired millions of readers for more than sixty years.
нейните горчиви формиращи години в бедняшките квартали на Бруклин, която очарова и вдъхновява милиони читатели повече от 60 години.
those who have known Francis since his days in the slums of Argentina say that shows his personal touch on the encyclical.
които са познавали Франциск от дните му в бедните квартали на Аржентина, казват, че това посочва личния му маниер в енцикликата.
in one of the three rooms he was renting in the slums of Valdocco, where he was living with his mother.
той подслонил младеж от Валенсия, в една от трите стаи, които наемал в бедняшките квартали на Валдоко, където живеел с майка си.
Резултати: 58, Време: 0.0548

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български