нещата в
things in
matters into
stuff in
affairs in
it in
everything in
situation in
it into
items in
everything at неща в
things in
stuff in
items in
points in
something in
anything in нещата във
things in
affairs in
stuff in
matters into вещи в
things in
items in
belongings in
proficient in
adept at
possessions in
stuff in
effects in
skilled in
goods in нещата на
things on
it to
stuff on
it on
this to
the matter to
anything to
everything to
affairs of
everything at неща във
things in
stuff in
issues in неща на
things to
stuff on
items to
something on
aspects of нещата по
things in
it in
everything in
stuff in
the matter in
this in
something on
it by
it on нещо в
something in
thing in
anything in
something inside
something at
something into
something on
something to
anything at
anything on всичко в
everything in
all in
anything in
everything into
everything on
everything at
everything within
everything to
things in
everything inside
This house, the things in it. Къщата, нещата в нея. Don't touch the things in everyday people's society. Не засягайте нещата в обикновеното човешко общество. We disassembled the laminate, the things in bags. Разглобихме ламината, нещата в чантите. Man, I don't know about kitchens and the things in kitchens. Човече, не знам нищо за кухните и нещата в кухните. You need more space for the things in your apartment? Имате нужда от повече пространство за нещата в апартамента си?
So also the things in which you are less strong. Също така и нещата, в които сте по-малко силни. Sometimes a millimeter of difference can complicate the things in the implementation of the origami. Понякога един милиметър разлика може да усложни нещата, в изпълнението на оригами. I never had the things in my hand. Никога нямах нищо в ръцете си. На нещата в стената.What are the things in your life that are holding you back? Кое мислите, че е единственото нещо във вашия живот, което ви дърпа назад? The Bible warns,“Do not love the world or the things in the world.Библията предупреждава:„Не обичайте света или нищо в света…. In other words, they are manifestations of the things in those cosmic systems at the lowest level--this human place.С други думи, те са проявления на нещата в тези космически системи на най-ниското ниво- това място на хората. So Newton is saying, you know, all the things in the world can be transformed into everything else. Нютон твърди, че всички неща в света могат да бъдат трансформирани във всичко останало. This way you gain more time for the things in your garden that you really love. По този начин печелите повече време за нещата в градината, които наистина обичате. This holds true for the things in the universe which proves that it had to have a Designer. Това важи за нещата във вселената, което доказва, че тя трябва да има Проектант. It is enough to boil all the things in any dishes for 15-20 minutes. Достатъчно е да се варят всички неща в която и да е чиния за 15-20 минути. My personal motivation is to participate in GORD that I want the things in Bulgaria to change. Личната ми мотивация да участвам в ГОРД е, че искам нещата в България да се променят. This room, and all things in it, all the things in the building, in this city exist because time Това помещение и всички вещи в него, всички вещи в сградата, в този град съществуват затова, (the universe and all the things in it) is a cosmic accident,Че всички? Това?(Вселената и всичко неща в нея) е космическа катастрофа, I decided that the best way to help you at this stage is to leave the things in your hands! най-добрият начин да Ви помогна на този етап е, като оставя нещата във Ваши ръце!
Покажете още примери
Резултати: 210 ,
Време: 0.122