THE TWILIGHT OF - превод на Български

[ðə 'twailait ɒv]
[ðə 'twailait ɒv]
залеза на
decline of
twilight of
sunset of
fall of
demise of
setting of
end of
the setting-place of
the evening of
the dawn of
здрача на
the twilight of
the evening of
сумрака на
the twilight of
the dusk of
the gloom of
the darkness of
the dust of
the dimness of
края на
end of
edge of
bottom of
залезът на
decline of
twilight of
end of
the sunset of
fall of
the downfall of
the demise of
setting of
полумрака на

Примери за използване на The twilight of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the twilight of this thousand-year-old culture, experiments are being carried
В залеза на тази хилядолетна култура се провеждат експерименти с училища за пастири
Remember, in the twilight of your life, when all is said
Запомни, в сумрака на твоя живот, когато всичко е казано
Stay by my side as I fade so you can point to the end of my struggle and the twilight of eternal days at the low, dark edge of life.".
Остани до мен макар и да вяхна и накрая се предам на здрача на безкрайните дни и напусна този евтин, мрачен живот.".
Even in the twilight of his eternal youth,"the old man was wicked-smart
Дори и в залеза на своята вечна младост, старецът беше дяволски умен
With German Chancellor Angela Merkel now in the twilight of her career, many EU officials say the U.K. 's departure would leave Macron in a position to wield greater influence.
След като германският канцлер Ангела Меркел е в края на кариерата си, много представители на ЕС казват, че Brexit ще остави Макрон с по-голямо влияние.
The twilight of your human consciousness will inevitably be replaced by a bright sunny day.
Така и във вашия духовен живот здрача на човешкото съзнание неизбежно трябва да бъдат заменен от ясния слънчев ден.
Remember, in the twilight of your life, when all is said
Запомни, в сумрака на твоя живот, когато всичко е казано
The great Saint John Chrysostom in the twilight of his days said,"Thank God for all,
Йоан Златоуст в залеза на дните си е казал:„Благодаря на Бога за всичко,
Remember, in the twilight of your life, when all is said
Запомнете, в здрача на своя живот, когато всичко е вече казано
Sometimes in the twilight of a civilization, there can be a great cultural flowering,
Понякога в залеза на една цивилизация, може да има голям културен подем,
In the twilight of the Cold War,
В сумрака на Студената война,
Imagine you're a Treasury agent approaching the twilight of a spectacularly dismal career.
Представи си, че си агент на МФ и си към края на лошата си кариера.
But its real force is behind the massive wooden doors- in the twilight of the candles.
Но неговата истинска сила се крие зад масивните дървени врати в полумрака на свещите.
In the twilight of the Soviet Union,
В здрача на Съветския съюз,
as her final breath of air slipped her into the twilight of consciousness until.
своето окончателно полъх- Подхлъзнах я в сумрака на съзнание до.
All the fault of a role in the unsuccessful film- grown old actress Joan Crawford can not accept the twilight of his career(biographical film"Dear Mom").
Всички вина на роля в неуспешен филм- остарял актриса Джоан Крофорд не може да приеме залеза на кариерата си(биографичен филм"Скъпа мамо").
The Twilight of the Idols- It tells the truth about the human,
Залезът на идолите- Казва истината за човека,
If in the twilight of memory We should meet once more"We will speak together again And you shall sing me a deeper song".
Ако в здрача на паметта се срещнем пак, ще побеседваме отново, а вие ще ми изпеете по-проникновена песен.
This, of course, did not stop him from pardoning those involved… during the twilight of his presidency.
Това, разбира се не извинява неговото участие… по време на залеза на неговата кариера.
Everyone knows that this is the twilight of the Merkel era,
Всички знаят, че това е залезът на ерата на Меркел,на боговете" на Вагнер.">
Резултати: 76, Време: 0.075

The twilight of на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български