THIS PART OF EUROPE - превод на Български

[ðis pɑːt ɒv 'jʊərəp]
[ðis pɑːt ɒv 'jʊərəp]
тази част на европа
this part of europe
that part of the world

Примери за използване на This part of europe на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
understood that in order to stabilize this part of Europe it needed to motivate the governments of the western Balkan countries to rebuild,
за да се стабилизира тази част от Европа, е необходимо да мотивират правителствата на страните от Западните Балкани да възстановят,
Million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe lay under the sea,
Преди 140 млн. години или 400 млн. години след времето на Шистите на Бърджес тази част от Европа се е намирала под водата,
there will be no exodus of population or a domino effect as far as the stability of this part of Europe is concerned.
няма да има изселване на населението и няма да има ефект на доминото по отношение на стабилността на тази част от Европа.
which makes this part of Europe one of the rainiest places on the continent.
което прави тази част от Европа едно от най-дъждовните места на континента.
which makes this part of Europe one of the rainiest places on the continent.
което прави тази част от Европа едно от най-дъждовните места на континента.
there will be no exodus of the population and no domino effect as to the stability of this part of Europe.
няма да има ефект на доминото по отношение на стабилността на тази част от Европа.
trading companies worldwide which are interested in the status and development of this part of Europe!
търговски компании по целия свят, които се интересуват от състоянието и развитието на тази част от Европа!
This part of Europe.
За тази част на Европа.
The plot is unique in this part of Europe;- Vine;
Игрището е уникално по рода си в тази част на Европа.;- Лозови насаждения;
This part of Europe is divided culturally and linguistically.
В резултат на това страната е езиково и културно разделена.
It's the first report about UI in this part of Europe.
Това е първата ЕГТС в тази част на Европа.
The city is one of the largest seaports in this part of Europe.
Централният площад на града е един от най-големите в тази част на Европа.
What processes do you think are going on in this part of Europe?
Какви процеси текат в тази част на Европа и света според вас?
Another Mediterranean country that will leave you in love with this part of Europe.
Друг средиземноморска държава, която ще ви оставят влюбен в тази част на Европа.
The four cornerstones of the strategy are to make this part of Europe.
Четирите основни елемента на стратегията са насочени към превръщането на този регион от Европа в.
In this part of Europe, always remember to make a reservation.
На това място винаги трябва да направите резервация.
Saint Mark is one of the most interestingly decorated churches at this part of Europe.
Църквата Свети Марк(Crkva svetog Marka) е една от най-интересно декорираните църкви в тази част на Европа.
Public Relations Business School is the first institution of its kind in this part of Europe.
Висшето учебно заведение е едно от първите в тази част на Европа.
Washington and London are making a mistake in abandoning this part of Europe and putting earlier achievements at risk.
Вашингтон и Лондон правят грешка да изоставят тази част от Европа и да излагат на опасност по-рано направените инвестиции и постигнатите резултати.
This part of Europe"suffered when the United States succumbed to‘realism' at Yalta.
Нашият регион пострада, когато САЩ се поддаде на реализма в Ялта.
Резултати: 1094, Време: 0.0471

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български