TO UNRAVEL - превод на Български

[tə ʌn'rævəl]
[tə ʌn'rævəl]
да разгадаят
to unravel
to solve
to decipher
to figure out
to crack
to understand
to tease out
to find out
да разкрият
to reveal
to disclose
to uncover
to unravel
to expose
tell
to unveil
to discover
to find out
unlock
да разплете
to untangle
to unravel
solve
to unpick
да се разпада
to fall apart
to crumble
to disintegrate
to break down
to unravel
to collapse
to decay
to come apart
to dissolve
да разкриваме
to disclose
to reveal
to discover
expose
to unravel
to uncover
to divulge
to unveil
да разбули
to unravel
to solve
reveal
to uncover
to unveil
да се разплита
to unravel
to unfold
за разкриването
to uncover
for the disclosure
for the revelation
for revealing
to detect
to unravel
for the detection
for exposing
for disclosing
for opening
да разнищват
to unravel
да разгадава
to solve
to unravel
decipher
да разбулят
да се разбулват
за разплитане
за разгадаване

Примери за използване на To unravel на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And here is where the sweater began to unravel.
Тук е, където чорапът почва да се разплита.
impossible to unravel.
невъзможни за разплитане.
The West is trying to unravel the mystery of the latest Russian weapons.
Западът се опитва да разгадае тайната на най-новото руско въоръжение.
You are trying to unravel a mystery which cannot be unraveled..
Опитвате се да разгадаете загадката, която не може да бъде разплетена.
It's all gonna start to unravel, Aaron, you know that.
Всичко ще започне да разкрива, Еърън, наясно си с това.
For several years, I have tried to unravel the secrets of Tagus III.
От няколко години се опитвам да разкрия тайните на Тагус III.
I'm trying to unravel a haunting.
Опитвам се да разгадая навестяване.
Or to try to unravel the stone labyrinth through which the Thracians experienced the young people.
Или да пробвате да разгадаете каменния лабиринт, чрез който изпитвали младежите.
The thought process began to unravel the motives of payment.
Мисловният процес започва да разкрива мотивите за заплащането.
I will now try to unravel this KGB tangle.
И ще се опитам да разгадая тази чекистка плетеница.
Now as we're beginning to unravel their past, their future is uncertain.
Сега, ние започваме да разгадаваме тяхното минало, докато бъдещето им си остава несигурно.
Then try to unravel it!
Тогава опитайте се да я разплетете!
The spell will continue to unravel spirit magic as it spreads.
Заклинанието започна! Заклинанието ще продължи да разкрива духовната магия, докато се разпространява.
Do you really want to unravel that?
Наистина ли искаш да разкрия това?
He then managed to unravel 353 age markers from the body.
След това той успя да разкрие 353 възрастови маркера от тялото.
Rachel has begun to unravel the secrets of the cat.
Рейчъл е започнала да разкрива тайните на котката.
Tanner is about to unravel a medieval tragedy.
Танър е на път да разкрие средновековна трагедия.
I am a mystery which you will want to unravel.
Има мистерия, която ще се опитвате да разплетете.
Let it be a secret that a classmate wishes to unravel.
Нека това е тайна, която един съученик иска да разгадае.
a barbarous Englishman, to unravel this delicate mystery.
ми бе отредено да разкрия тази прозрачна тайна.
Резултати: 364, Време: 0.1087

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български