Примери за използване на Your brother's eye на Английски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Computer
He asks,“Why do you notice the splinter in your brother's eye, but do not perceive the wooden beam in your own eye?”?
It's easy to see the speck in your brother's eye, much harder to see the log in your own.
Why do you look at the speck in your brother's eye but don't notice the log in your own eye? .
Hypocrite, first remove the log from your own eye, and then will you see clearly, so that you may lead out the straw from your brother's eye.
You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Perhaps this is what Jesus was talking about when He said,“And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye?”.
You hypocrite*, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.".
then you will see clearly how to remove the straw from your brother's eye.
then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye.
then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye.
then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye.
Look into your brother's eyes, my friends. He is the Creator.
Look into your brother's eyes, my friends.
How is it you see the speck of sawdust in your brother's eye and are not aware of the log in your own?
Take the log out your own eye and then you can help to remove the speck in your brother's eye!
then you will see clearly how to remove the straw from your brother's eye.
You hypocrite! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.
then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.”.
then you will see clearly how to remove the straw that is in your brother's eye.
then shall you see clearly to pull out the speck that is in your brother's eye.